小说涯

小说涯>论语通译题库 青岛滨海学院 > 八佾篇第三(第4页)

八佾篇第三(第4页)

①告朔:阴历的每月初一,叫“朔”。古代制度,诸侯在每月的初一来到祖庙,杀一只活羊举行祭礼,表示每月“听政”的开始,叫“告朔”。其实,在当时的鲁国,君主已不亲自到祖庙去举行“告朔”礼了。饩(xì戏):活的牲畜。

②尔:代词。你。

【今译】

子贡主张要把“告朔”时祭祖庙的那头饩羊去掉。孔子说:“端木赐呀!你爱惜的是那头羊,我爱惜的却是那种礼仪。”

子曰:“事君尽礼①,人以为谄也②。”

【注释】

①事:事奉,服务于。

②谄(产):谄媚,用卑贱的态度向人讨好,奉承。

【今译】

孔子说:“事奉君主,完全按照周礼的规定,别人却以为这样做是[对君主]谄媚。”

定公问①:“君使臣②,臣事君,如之何③?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”

【注释】

①定公:鲁国的君主,姓姬,名宋,谥号“定”。襄公之子,昭公之弟,继昭公而立。在位十五年(公元前509一前495年)。鲁定公时,孔子担任过司寇,代理过宰相。鲁定公的哥哥昭公,曾被贵族季氏赶出国外。因此,鲁定公询问孔子,如何正确处理君臣关系,以维持政权。

②使:使用。

③如之何:如何,怎样。“之”是虚词。

【今译】

鲁定公问:“君主使用臣,臣事奉君主,应当怎样呢?”孔子回答:“君主使用臣应当以礼相待,臣事奉君主应当以忠诚相待。”

子曰:“《关雎》乐而不**①,哀而不伤。”

【注释】

①关雎(jū居):《诗经》第一篇的篇名。因它的首句是“关关雎鸠,在河之洲。”故名。“雎鸠”,是古代所说的一种水鸟。“关关”,是雎鸠的呜叫声。这是一首爱情诗。古代也用这首诗作为对婚礼的祝贺词。**:放纵,**,过分。

【今译】

孔子说:“《关雎》篇,[它的主题表现了]快乐,而不**;忧愁,而不悲伤。”

哀公问社于宰我①。宰我对曰:“夏后氏以松②,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗③。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏④,既往不咎⑤。”

【注释】

①社:土地神。这里指的是制作代表土地神的木头牌位。宰我:姓宰,名予,字子我。又称宰我。鲁国人。孔子早年的弟子。

②夏后氏:本是部落名。相传禹是部落领袖。禹的儿子启,建立了我国历史上第一个朝代——夏朝。后世指夏朝的人,就称“夏后氏”。以:用。松:古人以为神要凭借某种东西才能来享受人对神的祭祀,而把这种所凭借的东西称为“神主”(木制的牌位)。夏代人用松木做土地神的神主。一说,是指栽树以作祭祀。夏代人居住在河东(今山西省西南部),山野适宜栽松树;殷代人居住在北毫(今河南省商丘市以北),山野适宜栽柏树;周代人,居住在酆镐(fēnghào风浩)(今陕西省西安市西北、西南一带),山野适宜栽栗树。

③战栗:因害怕而发抖,哆嗦。这里,宰我“让老百姓战栗”的解释有牵强之处,孔子不满。

④遂:已经完成,成功。谏(jiàn见):规劝,使改正错误。

⑤咎(jiù旧):责备。

【今译】

鲁哀公问宰我,祭祀土地神的神主[要用什么木料做牌位]。宰我回答:“夏朝人用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树。[用栗的意思是]说:让老百姓战栗。”孔子听了以后,[批评宰我]说:“已经做过的事不用再说了,已经完成的事不必再劝谏了,已经过去的事不要再去责备追究了。”

子曰:“管仲之器小哉①!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归②,官事不摄③,焉得俭④?”“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门⑤,管氏亦树塞门。邦君为两君之好,有反坫⑥,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?”

【注释】

①管仲:姓管,名夷吾,字仲。一名管敬仲。齐国姬姓之后人。颍(yīng影)上(今安徽省西北部,淮河北岸,颍河下游)人。生年不详,卒于公元前645年。春秋初期有名的政治家。帮助齐桓公以“尊王攘夷”相号召,使桓公成为春秋时诸侯中第一个霸主。孔子与管仲的政见不一致,对管仲违背周礼的某些做法,孔子进行了批评。器:气量,度量,胸襟。

②有三归:指管仲将照例归公的市租据为己有。“三归”,指市租。

③摄:兼任,兼职。当时,大夫的家臣,都是一人常兼数事。而管仲却是设许多管事的家臣,一人一事一职。

④焉得:怎么可以,哪能算是。

已完结热门小说推荐

最新标签