①本章文字与《子罕篇第九》第十八章略同,可参阅。
十四
【原文】
子曰:“臧文仲其窃位者与①?知柳下惠之贤②,而不与立也③。”
【译文】
孔子说:“臧文仲大概是个窃据官位的人吧?明知柳下惠是有仁德贤人,却不给他官位。”
【注释】
①臧文仲:即臧孙辰。鲁国大夫,历仕鲁庄公、鲁闵公、鲁僖公、鲁文公四朝。知贤而不举,故孔子批评他“不仁”,“窃位”。参见《公冶长篇第五》第十八章注。窃位:窃据高位,占有官位而不称职、不尽责。
②柳下惠:本姓展,名获,字禽,又名展季。他的封地(一说是居处)叫“柳下”,死后,由他的妻子倡议,给他的“私谥”(并非由朝廷授予的谥号)叫“惠”,故称“柳下惠”。春秋中期的贤者,鲁国大夫,曾任“士师”(掌管刑狱的官员),以讲究礼节而著称。
③与立:即“与之并立于朝”,给予官位。一说,“立”同“位”。“与立”,即“与位”。
十五
【原文】
子曰:“躬自厚而薄责于人①,则远怨矣②。”
【译文】
孔子说:“多责备自己,而少责备多宽待别人,就可以避开怨恨了。”
【注释】
①躬自厚:意为责己要重,应多多反省责备自己。“躬”,自身。“厚”,这里指厚责,重责。薄责于人:意为待人要宽,要行恕道,少挑剔责备别人。“薄责”,轻责,少责备。
②远:远离,避开。
十六
【原文】
子曰:“群居终日,言不及义,好行小慧,难矣哉!”
【译文】
孔子说:“众人整天聚在一处,说一些不涉及义理话,还好卖弄一点小聪明,对这等人难教育啊!”
十七
【原文】
子曰:“君子义以为质①,礼以行之,孙以出之②,信以成之。君子哉!”
【译文】
孔子说:“君子以义为根本,以礼法来行义,以谦逊的语言表达义,以忠诚的态度来完成义,这就是君子啊!”
【注释】
①质:本意为本质、质地。引申为基本原则,根本。
②孙:同“逊”。出:出言,表达。
十八
【原文】
子曰:“君子病无能焉①,不病人之不己知也。”
【译文】
孔子说:“君子只忧虑自己没有才能,不忧虑别人不知道自己。”
【注释】
①病:担心,忧虑。
十九