小说涯

小说涯>庄子和论语哪个难读 > 卫灵公篇第十五(第5页)

卫灵公篇第十五(第5页)

【原文】

子曰:“君子疾没世而名不称焉①。”

【译文】

孔子说:“君子最怕死后没有好的名声被世人称颂。”

【注释】

①疾:恨,感到遗憾。没世:终身,死。称:称述,称道。

二十

【原文】

子曰:“君子求诸己①,小人求诸人。”

【译文】

孔子说:“君子一切求自己,小人一切求别人。”

【注释】

①求:要求。一说,求助,求得。则此章意为:君子一切求之于自己,小人一切求之于他人。

二十一

【原文】

子曰:“君子矜而不争①,群而不党②。”

【译文】

孔子说:“君子庄重矜持而不同别人争执,合群人不结党营私。”

【注释】

①矜:庄重,矜持,慎重拘谨。

②党:结党营私,拉帮结伙,搞小宗派。

二十二

【原文】

子曰:“君子不以言举人,不以人废言。”

【译文】

孔子说:“君子不根据言论推选人才,也不因某人有缺点而废弃他的言论。”

二十三

【原文】

子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其‘恕’乎!己所不欲,勿施于人。”

【译文】

子贡问道:“有一个字而可以终身奉行的吗?”孔子说:“那就是‘恕’吧!自己不愿意的,不要加给别人。”

二十四

【原文】

子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉①?如有所誉者,其有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行也②。”

【译文】

孔子说:“我对于别人,诋毁过谁?赞誉过谁?如有所赞誉,那是经过实践考验过的。夏商周三代如此大公无私地用民,所以能按正直之道行事。”

【注释】

①毁:诋毁,指称人之恶而失其真。誉:赞誉,溢美,指扬人之善而过其实。

②“斯民也”句:“斯”,此,如此。“民”,指用民。“三代”,指夏、商、周。此句是说如此用民,无所偏私,这就是三代能按正直之道行事的原因。

已完结热门小说推荐

最新标签