小说涯

小说涯>论语十二章原文及注释 > 阳货第十七(第3页)

阳货第十七(第3页)

子曰:“由也,女闻六言六蔽矣乎?”对曰:“未也。”

“居[1]!吾语女。好仁不好学,其蔽也愚;好知不好学,其蔽也**;好信不好学,其蔽也贼[2];好直不好学,其蔽也绞[3];好勇不好学,其蔽也乱;好刚不好学,其蔽也狂。”

【注释】

[1]居:坐。[2]贼:害。[3]绞:尖刻刺人。

【译文】

孔子说:“仲由,你听说过六种品德与六种弊病的说法吗?”子路回答说:“没有听说。”

孔子说:“坐下!我告诉你。爱好仁德却不爱好学问,它的弊病是使人变得愚笨;爱好聪明却不爱好学问,它的弊病是放纵无止境;爱好诚实却不爱好学问,它的弊病是容易受人利用反害了自己;爱好直率,却不爱好学问,它的弊病是尖刻而不通情理;喜欢勇敢却不喜欢学问,它的弊病是容易酿成乱子;喜欢刚强却不喜欢学问,它的弊病是狂妄自大。”

【原文】

子曰:“小子何莫学夫《诗》?《诗》,可以兴[1],可以观[2],可以群[3],可以怨[4];迩之事父[5],远之事君;多识于鸟兽草木之名[6]。”

【注释】

[1]兴:激发意志。[2]观:观察世间万物、人情世故。[3]群:使合群。[4]怨:抒发心中不平,讽刺不合理的现实。[5]迩(ěr):近。[6]识:认识。

【译文】

孔子说:“学生们,你们为什么不学习研究《诗经》呢?学《诗经》,可以激发人的想像力,可以提高人们观察社会的能力,可以使人与人合群,可以抒发心中的愤懑;从近处来说,可以用《诗经》中的道理侍奉父母;从远处看,可以用《诗经》中的道理侍奉君主,还可以使你多认识一些鸟兽草木的名称。”

【原文】

子谓伯鱼曰:“女为《周南》、《召南》矣乎[1]?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立也与!”

【注释】

[1]《周南》、《召(shào)南》:《诗经》中《国风》的开头两部分篇名。

【译文】

孔子对儿子伯鱼说:“你读过《周南》、《召南》诗吗?一个人如果不读《周南》、《召南》,那就好像正对着墙壁站立不能再向前行走了。”

【原文】

十一

子曰:“礼云礼云,玉帛云乎哉[1]?乐云乐云,钟鼓云乎哉?”

【注释】

[1]玉帛(bó):指举行礼仪时用的玉器、丝织品。

【译文】

孔子说:“礼呀礼呀,难道说的只是玉帛吗?乐呀乐呀,难道指的仅是钟鼓等乐器吗?”

【原文】

十二

子曰:“色厉而内荏[1],譬诸小人,其犹穿窬之盗也与[2]!”

【注释】

[1]色厉而内荏:荏(rěn),软弱。外表刚强而内心怯懦。现为成语“色厉内荏”。[2]窬(yú):同“踰”,从墙上爬过去。

已完结热门小说推荐

最新标签