【译文】
季氏比周天子王朝的周公还富有,然而冉求还帮他搜刮而增加更多的财富。孔子说:“冉求不是我的弟子了,学生们,你们完全可以大造声势地去声讨他。”
【原文】
十八
柴也愚[1],参也鲁[7],师也辟[3],由也喭[4]。
【注释】
[1]柴:高柴,字子羔,孔子的学生。[2]鲁:迟钝。[3]辟:偏,偏激。[4]喭(yàn):刚烈莽撞。
【译文】
高柴愚笨,曾参迟钝,颛孙师偏激,仲由莽撞。
【原文】
十九
子曰:“回也其庶乎[1]?屡空[2]。赐不受命[3],而货殖焉[4],亿则屡中[5]。”【注释】
[1]庶(shǔ):庶几(jī),差不多。[2]屡空:经常陷于穷乏之中。[3]不受命:子贡没有得到准许就去做生意。[4]货殖:囤积财货以牟利。[5]亿:通“臆”,猜度。
【译文】
孔子说:“颜回的道德学问差不多了吧,可他常常贫穷。子贡没有经过准许去经商投机,猜测行情竟常常猜中。”
【原文】
二十
子张问善人之道[1]。子曰:“不践迹[2],亦不入于室[3]。”
【注释】
[1]善人:秉性善良的人。[2]不践迹:不踩着前人的足迹走。[3]入于室:即“到了家”,此指学问、品德修养好了。
【译文】
子张问关于善人的道理。孔子说:“善人不踩着前人的足迹走,学问道德也难以修养到家。”
【原文】
二十一
子曰:“论笃是与[1],君子者乎?色庄者乎?”
【注释】
[1]论笃是与:即“与论笃”的倒装,“是”字起把宾语“论笃”提到动词“与”前面的作用。意思是赞许说话诚实的人。笃(dǔ):忠诚。与:赞许。
【译文】
孔子说:“只是赞许说话诚实的人,然而这种人是真正的君子呢?还是仅仅从容貌上装着庄重的人呢?”
【原文】
二十二
子路问:“闻斯行诸?”子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之!”
冉有问:“闻斯行诸?”子曰:“闻斯行之。”
公西华曰:“由也问‘闻斯行诸’,子曰‘有父兄在’;求也问‘闻斯行诸’,子曰‘闻斯行之’。赤也惑,敢问。”子曰:“求也退[1],故进之;由也兼人[2],故退之。”
【注释】
[1]退:退缩。[2]兼人:一人能兼做两人的事,意思是胆大,敢作敢为。
【译文】
子路问:“是不是听到了就做呢?”孔子说:“还有父兄在上面,怎么能听到就做呢!”
冉有问:“是不是听到就做呢?”孔子说:“听到就做。”