曰:“敢问死。”曰:“未知生,焉知死?”
【译文】
子路问怎样侍奉鬼神,孔子说:“连人都没有侍奉的,怎么能去侍奉鬼呢?”
子路又问:“我斗胆问一问死是怎么一回事?”孔子说:“生的道理都没有弄懂,怎么能够懂得死?”
【原文】
十三
闵子侍侧,訚訚如也[1];子路,行行如也[2];冉有、子贡,侃侃如也。子乐。“若由也,不得其死然。”
【注释】
[1]訚訚(yín)如:正直而恭敬的样子。[2]行行(hàng)如:刚强的样子。[3]侃侃(kǎn)如:温和快乐的样子。
【译文】
在孔子旁边侍奉,闵子骞是一副正直而恭敬的样子;子路是一副刚强的样子;冉有、子贡,则是一副温和快乐的样子。孔子很高兴,然而,孔子说:“仲由这样,怕不得好死呢。”
【原文】
十四
鲁人为长府[1]。闵子骞曰:“仍旧贯,如之何[2]?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必有中。”
【注释】
[1]鲁人:此指鲁国的执政大臣。为:作动词,改建。长府:鲁国藏财货的库名。[2]仍:因,沿袭。
【译文】
鲁国当权者要对长府进行改建。闵子骞说:“就照老样子,怎么栩为什么一定要改建呢?”孔子说:“闵子骞这一个人平时不大爱说话,一说话就说到事情的关键上。”
【原文】
十五
子曰:“由之瑟,奚为于丘之门[1]?”门人不敬子路。子曰:“由也升堂矣,未入于室也[2]。”
【注释】
[1]瑟(sè):古代的一种乐器,与琴相似。为:作动词,弹琴。[2]此句用“升堂”、“入室”等比喻做学问由浅而入深的过程。
【译文】
孔子说:“仲由弹琴,为什么在我这里来弹呢?”学生们听了,于是瞧不起子路。由于这样,孔子解释说:“仲由的学问已经不错了,只是还没有达到精深而已。”
【原文】
十六
子贡问:“师与商也孰贤?”子曰:“师也过,商也不及。”
曰:“然则师愈与[1]?”子曰:“过犹不及。”
【注释】
[1]然则:既然这样,那么。愈:胜过。
【译文】
子贡问:“颛孙师(子张)和卜商(子夏),哪一个好一些?”孔子说:“子张办事过头了,子夏办事又赶不上。”
子贡说:“既然这样,那么是子张好一些了?”孔子说:“过头了和赶不上同样不好。”
【原文】
十七
季氏富于周公[1],而求也为之聚敛而附益之[2]。子曰:“非吾徒也。小子鸣鼓而攻之,可也。”
【注释】
[1]于:比。周公:指在周天子左右作卿士的周公旦的后代。[2]敛(liǎn):聚集,搜刮。益:增加。