小说涯

小说涯>论语十二章原文及注释 > 乡党第十(第2页)

乡党第十(第2页)

走出来,下了一级台阶,神态便舒展起来,显得心情愉快。

下完了台阶,就快步向前走,像鸟儿张开了翅膀一样。

回到自己的位置上,又显得恭敬谨慎。

【原文】

执圭,鞠躬如也,如不胜[1]。上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜,如有循[2]。

享礼,有容色[3]。

私觌,愉愉如也[4]。

【注释】

[1]圭(guī):一种上圆下方的玉器,举行典礼时,君臣都拿着,此指大夫出使邻国时所执的代表君主的圭。胜(shēng):承受得了。[2]勃:庄重。战色:战战兢兢的神色。蹜蹜(sù):脚步组碎紧凑,像迈不开步一样。如有循:好像地面有东西要顺着它行走。[3]享礼:使者向所访问的国家献礼物的仪式。有容色:神气活现,满脸和气。[4]私觌(dí):以私人身份会见。

【译文】

孔子出使邻国,参加典礼时,举着圭,谨慎恭敬,像举不动似的。向上举好像在作揖,放下来像把它交给别人。脸色庄重,战战兢兢,脚步细碎,像沿着规定的线路在行走。

献礼的时候就和颜悦色了。

在私下和邻国君臣会见时,更显得轻松愉快了。

【原文】

君子不以绀緅饰,红紫不以为亵服[1]。

当暑,袗絺绤,必表而出之[2]。

缁衣,羔裘;素衣,麑裘;黄衣,狐裘[3]。

亵裘长,短右袂[4]。

必有寝衣,长一身有半[5]。

狐貉之厚以居[6]。

去丧无所无不佩[7]。

非帷裳,必杀之[8]。

羔裘玄冠不以吊[9]。

吉月,必朝服而朝[10]。

【注释】

[1]绀(gàn):深青透红的颜色。緅(zōu):比绀更暗的颜色。绀緅饰:用绀、緅这类颜色做衣服的镶边。亵(xiè)服:平时在家穿的便服。[2]袗(zhěn):单衣,作动词,穿单衣。絺(chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。衿缔络:穿细的或粗的葛布单衣。表:上衣。[3]缁(zī)衣:黑色的外套。羔裘(qiú):黑色的羊毛皮衣。素衣:白色的外衣。麑(nì)裘:小麑皮衣。[4]亵裘:在家时所穿的衣服。袂(mèi):袖子。[5]寝衣:睡觉时盖的小被子。[6]狐貉之厚:厚毛的狐皮貉皮。居:坐垫。[7]去:除去。佩:玉器系在衣服大带上。[8]帷裳:上朝或祭祀时穿的礼服。杀(shài):裁去,减少。[9]玄冠:一种黑色礼帽,用作吉服。[10]吉月:每月初一。

【译文】

君子不用深青透红和黑中透红的布做衣服的镶边,红色和紫色的布不用来做平时在家里穿的便服。

夏天,穿葛布单衣,外出时一定套上外衣。黑色罩衣配紫羔皮袍,白色衣服配白鹿皮袍,黄色衣服配黄色狐皮袍。

平时在家穿的皮袄,比一般的衣服长,右边的袖子却要短一些。

睡觉要有小被子盖,它有人身的一倍半长。

冬天的坐垫用厚厚的狐貉皮做成,丧事完后,可以佩带各种玉器装饰物。

不是上朝和祭祀时穿的礼服,一定要裁边。

不穿黑色羔羊皮袍,不戴黑色礼帽去吊丧。

每月初一,一定要穿着上朝的礼服去朝拜君主。

【原文】

已完结热门小说推荐

最新标签