子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝[1],其余不足观也已[2]。”
【注释】
[1]使:假使。吝(lìn):吝啬(sè),小气。[2]足:值得。
【译文】
孔子说:“有人即使能具备周公那样美好的才能,如果他又骄傲又吝啬,那么他的其他方面也就不值得看了。”
【原文】
十二
子曰:“三年学,不至于谷[1],不易得也。”
【注释】
[1]至:同“志”,想到。谷:即俸禄。因古代有以谷米作为俸禄的,所以谷指俸禄,此指做官。
【译文】
孔子说:“读了多年的书,还没有做官的想法,这样的人难得呀!”
【原文】
十三
子曰:“笃信好学,守死善道。危邦不入,乱邦不居。天下有道则见[1],无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”
【注释】
[1]见:通“现”,出现,显露。
【译文】
孔子说:“坚定信念,勤奋学习,誓死固守完美的治国做人的原则。政局危急的国家不去,政治混乱的国家不住。天下太平就出来做官,天下混乱就隐退。国家的政治清明而自己贫贱不能上进,这是耻辱;国家政治黑暗,而自己富贵,也是可耻的。”
【原文】
十四
子曰:“不在其位,不谋其政。”
【译文】
孔子说:“不在这个职位上,就不要思虑这个职位上的政事。”
【原文】
十五
子曰:“师挚之始[1],《关雎》之乱[2],洋洋乎盈耳哉!”
【注释】
[1]师挚(zhí):鲁国的乐师,名挚。始:乐曲的开端,印序曲,古代奏乐,开始叫升歌,由乐师演奏。[2]《关雎(jū)》:《诗经·国风》的第一篇,也是该诗集的首篇。乱:乐曲的结束叫乱,即尾声,与始相对。乱一般是合奏,合奏时,奏《关雎》的乐章,故曰“《关雎》之乱”。
【译文】
孔子说:“从大师挚开始演奏,一直到结尾合奏《关雎》,乐声美妙动听,充满了我的耳朵啊!”
【原文】
十六
子曰:“狂而不直,侗而不愿[1],悾悾而不信[2],吾不知之矣。”
【注释】