小说涯

小说涯>论语十二章原文及注释 > 述而第七(第3页)

述而第七(第3页)

孔子说:“空手与老虎搏斗,徒步涉水过河而死了也不后悔的人,我是不与他共事的。与我共事的必须是临事能小心谨慎,善于谋划而能取得成功的人。”

【原文】

十二

子曰:“富而可求也,虽执鞭之士[1],吾亦为之。如不可求,从吾所好。”

【注释】

[1]执鞭之士:拿着鞭子为大官开路的低等差役。

【译文】

孔子说:“假使财富是可以求得的话,即使是做下等差役,我也愿意去做。如果不能求得,那么我还是干自己喜欢的事。”

【原文】

十三

子之所慎:齐[1]、战、疾。

【注释】

[1]齐:同斋;古代祭祀前,一定要穿整洁衣服,戒除嗜欲,如不饮酒、不吃荤等,以示虔诚,这一过程称斋或斋戒。

【译文】

孔子小心谨慎对待的事有三件:一是斋戒,二是战争,三是疾病。

【原文】

十四

子在齐闻《韶》,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。”

【译文】

孔子在齐国听到《韶》乐后,很长时间尝不出肉味,于是说:“没想到《韶》乐达到了如此高的水平啊!”

【原文】

十五

冉有曰:“夫子为卫君乎[1]?”子贡曰:“诺[2],吾将问之。”

入曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”

出曰:“夫子不为也。”

【注释】

[1]为:帮助。卫君:卫出公蒯辄(kuǎizhé),他是卫灵公的孙子,太子蒯聩(kuì)的儿子,蒯聩因得罪了卫灵公的夫人南子而逃亡晋国。灵公死,辄立为国君。晋国故意把蒯聩送回卫国和辄争夺君位以达到乘机侵略卫国的目的。蒯辄父子争夺君位与伯夷、叔齐互相谦让君位正好相反。子贡以此提问,探知孔子对卫出公辄的态度。[2]诺(nuò):答应的声音(表示同意)。

【译文】

冉有对子贡说:“老师会帮助卫君吗?”子贡说:“嗯,我要去问问他。”

子贡进去问孔子说:“伯夷、叔齐是怎样的人呢?”孔子回答说:“他们是古代的贤人啊。”子贡又问:“他们互让君位而出逃,心里有怨恨吗?”孔子回答说:“他们一心谋求仁德而又得到了仁德,又有什么怨恨呢?”

子贡出来后,对冉有说:“老师不会帮助卫君。”

【原文】

十六

子曰:“饭疏食[1],饮水,曲肱而枕之[2],乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”

【注释】

[1]饭:吃,作动词。疏食:粗糙的饭食。[2]曲:弯曲。肱(gōng):胳膊。

【译文】

孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着臂膊当枕头枕,乐趣也就在这里面了。用不符合道义的手段得到的富贵,对我来说就好像天上的浮云似的。”

已完结热门小说推荐

最新标签