小说涯

小说涯>名家读庄子的故事 > 盗跖(第7页)

盗跖(第7页)

知和说:“如今有这么一个兴名就利的人,就认为跟自己是同时生、同乡处,而且认为是超越了世俗的人了;其实这样的人内心里全无主心,用这样的办法去看待古往今来和是非的不同,只能是混同流俗而融合于世事。舍弃了贵重的生命,离开了最崇高的大道,而追求他一心想要追求的东西;这就是他们所说的延长寿命、安康体质、快乐心意的办法,不是跟事理相去太远吗!悲伤所造成的痛苦,愉快所带来的安适,对身体的影响自己不能看清;惊慌所造成的恐惧,欢欣所留下的喜悦,对于心灵的影响自己也不可能看清。知道一心去做自己想要去做的事却不知道为什么要这样去做,所以尊贵如同天子,富裕到占有天下,却始终不能免于忧患。”

【原文】

无足曰:“夫富之于人,无所不利,穷美究埶[1],至人之所不得逮[2],贤人之所不能及,侠人之勇力而以为威强[3],秉人之知谋以为明察[4],因人之德以为贤良[5],非享国而严若君父[6]。且夫声色滋味权势之于人,心不待学而乐之[7],体不待象而安之[8]。夫欲恶避就,固不待师,此人之性也。天下虽非我[9],孰能辞之!”

【注释】

[1]穷:尽。究:竟。埶:通“势”。

[2]逮:及。

[3]侠:当为“挟”字之误。挟,挟持。

[4]秉:持。知:通“智”。

[5]因:依凭。

[6]君父:君主。

[7]不待:不用。

[8]象:效仿。安:适应。

[9]非:非议。

[10]知:通“智”。

[11]度:法度,原则。

[12]之:指身外之物,即声色、滋味、权势等。

[13]监:照,检查。度:指禀性气度。

[14]戏:戏弄。

[15]反:谓富贵至极则必反。

[16]要:钓取。

[17]雍:当为“推”字之误。意谓推让帝位。

[18]美:指富贵。生:性,指自然本性。

[19]善卷、许由:相传皆为尧舜时的隐士。

[20]虚:假心假意。

[21]事:世事,指治理天下。

【译文】

无足说:“富贵对于人们来说,没有什么不利的,享尽天下的美好并拥有天下最大的权势,这是道德极高尚的人所不能得到的,也是贤达的人所不能赶上的;挟持他人的勇力用以显示自己的威强,把握他人的智谋用以表露自己的明察,凭借他人的德行用以赢得贤良的声誉,虽然没有享受过国家权力所带来的好处却也像君父一样威严。至于说到乐声、美色、滋味、权势对于每一个人,心里不等到学会就自然喜欢,身体不需要模仿早已习惯。欲念、厌恶、回避、俯就,本来就不需要师传,这是人的禀性。天下人即使都认为我的看法不对,谁又能摆脱这一切呢?”

知和说:“睿智的人的做法,总是依从百姓的心思而行动,不去违反民众的意愿,所以,知足就不会争斗,无所作为因而也就无有所求。不能知足所以贪求不已,争夺四方财物却不自认为是贪婪;心知有余所以处处辞让,舍弃天下却不自认为清廉。廉洁与贪婪的实情,并不是因为迫于外力,应该转回头来察看一下各自的禀赋。身处天子之位却不用显贵傲视他人,富裕到拥有天下却不用财富戏弄他人。想一想它的后患,再考虑考虑事情的反面,认为有害于自然的本性,所以拒绝而不接受,并不是要用它来求取名声与荣耀。尧与舜做帝王天下和睦团结,并非行仁政于天下,而是不想因为追求美好而损害生命;善卷与许由能够得到帝王之位却辞让不受,也不是虚情假意的谢绝禅让,而是不想因为治理天下危害自己的生命。这些人都能趋就其利,辞避其害,因而人们称誉他们是贤明的人,可见贤明的称誉也是可以获取的,不过他们的本心并非建树个人的名誉。”

无足曰:“必持其名,苦体绝甘[1],约养以持生[2],则亦久病长阨而不死者也[3]。”

知和曰:“平为福[4],有余为害者[5],物莫不然,而财其甚者也。今富人,耳营钟鼓管龠之声[6],口嗛于刍豢醪醴之味[7],以感其意[8],遗忘其业,可谓乱矣[9];侅溺于冯气[10],若负重行而上也[11],可谓苦矣;贪财而取慰[12],贪权而取竭,静居则溺[13],体泽则冯[14],可谓疾矣[15];为欲富就利,故满若堵耳而不知避[16],且冯而不舍[17],可谓辱矣;财积而无用,服膺而不舍[18],满心戚醮[19],求益而不止,可谓忧矣;内则疑劫请之贼[20],外则畏寇盗之害,内周楼疏[21],外不敢独行,可谓畏矣。此六者[22],天下之至害也,皆遗忘而不知察。及其患至,求尽性竭财[23],单以反一日之无故而不可得也[24]。故观之名则不见,求之利则不得,缭意体而争此[25],不亦惑乎!”

【注释】

[1]甘:美味。

[2]约养:简约给养。

[3]阨:通“厄”,困穷。

[4]平:谓适如性分。

[5]有余:谓超出性分。

[6]营:聒,谓多声乱耳。管龠(yuè跃):箫笛一类的管乐器。

[7]嗛:快意。刍豢:牲畜。食草者称刍,食谷者称豢。醪(láo劳):醇酒。醴:甜酒。

[8]感:诱发。

已完结热门小说推荐

最新标签