(4)重生:重视生命。
(5)自胜:自我克制。
(6)从:顺从,任从。
(7)神:精神。无:毋。恶:厌恶。
(8)重(g)伤:双重伤害。
(9)万乘,本为天子之称,战国时诸侯大国也称万乘。
(10)布衣:平民。
【译文】
中山公子牟对瞻子说:“身在江湖之上,而心念念不忘朝廷,怎么办呢?”瞻子说:“重视生命。重视生命就轻视利禄。”中山公子牟说:“虽然知道,但是不能克制自己。”瞻子说:“不能自己克制就任从去做,精神不厌恶吗?不能克制自己而勉强不任从做事的人,这就叫受双重伤害。受双重伤害的人,就不能与长寿的人并列了。”魏牟是万乘大国的公子,他隐居岩穴,比平民更为困难;虽然没有达到得道,可以说有了得道的心意了。
【原文】
孔子穷于陈蔡之间(1),七日不火食(2),藜羹不惨(3),颜色甚惫(4),而弦歌于室。颜回择菜(5),子路、子贡相与言曰:“夫子再逐于鲁,削迹于卫;伐树干宋,穷于商周,围于陈蔡。杀夫子者无罪,藉夫子者无禁(6)。弦歌鼓琴,未尝绝音,君子之无耻也若此乎(7)?”颜回无以应,人告孔子。孔子推琴,喟然而叹曰(8):“由与赐(9),细人也(10)。召而来(11),吾语之。”子路、子贡入。子路曰:“如此者,可谓穷矣!”孔子曰:“是何言也!君子通于道之谓通,穷于道之谓穷。今丘抱仁义之道以遭乱世之患,其何穷之为(12),故内省而不穷于道(13),临难而不失其德,天寒既至14,霜雪既降,吾是以知松柏之茂也15。陈蔡之隘16,于丘其幸乎!”孔子削然反琴而弦歌(17),于路挖然执干而舞(18)。子贡曰:“吾不知天之高也,地之下也(19)。”古之得道者,穷亦乐,通亦乐,所乐非穷通也(20),道德于此(21),则穷通为寒暑风雨之序矣。故许由娱于颖阳(22),而共伯得乎共首(23)。
【注释】
(1)穷:困。陈蔡:陈国蔡国。
(2)一本无火字。
(3)藜:灰菜。糁(sǎn):米粒。
(4)惫:疲惫,疲乏。
(5)择:选择。一本作释。
(6)藉:欺凌、凌辱。无禁:没有人禁止。
(7)君子:指孔子。无耻:没有羞耻之心。
(8)喟然:叹气的样子。
(9)由:于由,即子路。赐:子贡。
(10)细人,见识浅的人。
(11)而:通尔。这里指“他们”。
(12)为:通谓。何穷之为:何谓之穷。
(13)内省(xǐng):反省,自己检查。
(14)天寒既至:即《论语·子罕》中的“岁寒”。
(15)知松柏之茂:即《论语·子罕》中的“知松柏之后调也”。
(16)隘,危险,迫隘,穷。
(17)削然:一作俏然。削、悄皆悄的借字,悄然即安然的样子。作琴声解实误。反:通返。反琴:返回到琴边又弹琴。
(18)挖(xì)然,威武的样子,一说喜悦的样子。干:盾,古代的兵器。
(19)地之下:地之深。
(20)非:无关。
(21)德:高山寺本德作得。
(22)颖阳:颖水之阳。
(23)共伯,即共伯和,食封于共而得名。西周未年,厉王被放逐,诸侯立共伯和为天子,在位一十四年,宣王立时共伯退回共丘山,首:山根。
【译文】