小说涯

小说涯>二十五史中华书局pdf > 宋书(第1页)

宋书(第1页)

宋书

明恭王皇后传

【原文】

明恭王皇后讳贞风,琅邪临沂人也。元嘉二十五年,拜淮阳王妃。又为湘东王妃。生晋陵长公主伯姒,建安长公主伯媛。太宗即位。立为皇后。

上尝宫内大集,而妇人观之,以为欢笑。后为扇障面,独无所言。帝怒曰:“外舍家寒乞,今共为笑乐,何独不视?”后曰:“为乐之事,其方自多。岂有姑姊妹集聚,而妇人形体,以此为乐?外舍之为欢适,实与此不同。”帝大怒,遣后令起。后兄扬州刺史景文以此事语从舅陈郡谢纬曰:“后在家为佇弱妇人,不知今段遂能刚正如此。”

废帝即位,尊为皇太后,宫曰弘训。废帝失德,太后每加勖譬,始者犹见顺从,后狂慝转甚,渐不悦。元徽五年五月五日,太后赐帝玉柄毛扇,帝嫌其毛柄不华,因此欲加鸩害,已令太医煮药,左右人止之曰:“若行此事,官便应作孝子,岂复得出入狡狯。”帝曰:“汝语大有理。”乃止。

顺帝即位,齐王秉权,宗室刘晃、刘绰、卜伯兴等有异志,太后颇与相关。顺帝禅位,太后与帝逊于东邸,因迁居丹阳宫,拜汝阳王太妃。顺帝殂于丹阳,更立第京邑。建元元年,薨于第,时年四十四。追加号谥,葬以宋后礼。父僧朗,事别见景文传。

【译文】

明恭王皇后名叫贞风,是琅邪郡临沂人。元嘉二十五年,拜为淮阳王妃。太宗改封,又作为湘东王妃。她生了晋陵长公主伯姒、建安长公主伯媛。太宗即位后,被立为皇后。

明帝曾经在宫中举行大集会,而让妇女们**,大家观看取乐。王皇后用扇子挡住脸,独自一言不发。明帝发怒说:“你的亲戚们家中也举行乞寒活动,现在我和你们一同搞乞寒的活动取乐,怎么只有你不看呢?”皇后说:“取乐的事,有很多种方法。那里有姑表姐妹们聚集在一起,却让妇女**身体,以此为乐的?我们亲戚家中开心取乐的作法,与这些实在不同。”明帝大怒,命令皇后起身离开。皇后的哥哥扬州刺史王景文把这件事告诉堂舅陈郡人谢纬,说:“皇后在家是那样一个软弱的女子,想不到今天竟能如此刚强正直。”

废帝即位后,尊王皇后为皇太后,寝宫名叫弘训宫。废帝缺乏德行,太后经常加以劝谕。开始时废帝还表现出顺从来,以后就变得越来越狂妄阴险,逐渐不高兴了。元徽五年五月五日,太后赐给废帝有玉柄的羽毛扇。废帝嫌扇子的玉柄粗糙不华丽,因此想要毒害太后,已经命令太医去煮毒药了。废帝身边的近侍们劝阻他说:“如果做了这种事,您就应该当孝子了,还怎么能出入宫中到处玩闹嬉戏呢?”废帝说:“你们的话很有道理。”这才停止下毒。

顺帝即位后,齐王执掌政权,宗室刘晃、刘绰、卜伯兴等人有造反的意向,太后和这件事颇有关联。顺帝禅让出帝位后,太后和顺帝退居东邸,接着迁居丹阳宫,被拜为汝阳王太妃。顺帝在丹阳去世后,又在京城给王皇后再设了府第。建元元年,她在府第中去世,享年四十四岁。追加了谥号,用宋皇后的礼仪下葬。她的父亲王僧朗,事迹另见于《景文传》。

裴松之传

【原文】

裴松之字世期,河东闻喜人也。祖昧,光禄大夫。父珪,正员外郎。松之年八岁,学通《论语》、《毛诗》。博览坟籍,立身简素。年二十,拜殿中将军。此官直卫左右。晋孝武太元中革选名家以参顾问,始用琅邪王茂之、会稽谢,皆南北之望。舅庾楷在江陵,欲得松之西上除新野太守,以事难不行,拜员外散骑侍郎。义熙初,为吴兴故鄣令。在县有绩,入为尚书祠部郎。

松之以世立私碑,有乖事实,上表陈之曰:“碑铭之作,以明示后昆,自非殊功异德,无以允应兹典。大者道勋光远,世所宗推,其次节行高妙,遗烈可纪。若乃亮采登庸,绩用显著,敷化所莅,惠训融远,述咏所寄,有赖镌勒。非斯族也,则几乎僭黩矣。俗敝伪兴,华烦已久,是以孔悝之铭,行事人非;蔡邕制文,每有愧色。而自时厥后,其流弥多。预有臣吏,必为建立,勒铭寡取信之实,刊石成虚伪之常,真假相蒙,殆使合美者不贵,但论其功费,又不可称。不加禁裁,其敝无已。”以为:“诸欲立碑者,宜悉令言上,为朝议所许,然后听之。庶可以防遏无征,显彰茂实,使百世之下,知其不虚,则义信于仰止,道孚于来叶。”由是并断。

高祖北伐,领司州刺史,以松之为州主簿,转治中从事史。既克洛阳,松之居行事。宋国初建,毛德祖使洛阳。高祖敕之曰:“裴松之廊庙之才,不宜久尸边务,今召为世子洗马,与殷景仁同,可令知之。”于时议立五庙乐,松之以妃臧氏庙乐亦宜与四庙同。除零陵内史,征为国子博士。

太祖元嘉三年,诛司徒徐羡之等,分遣大使,巡行天下。通直散骑常侍袁渝、司徒左西掾孔邈使扬州;尚书三公郎陆子真、起部甄法崇使荆州;员外散骑常侍范雍、司徒主簿庞遵使南兖州;前尚书右丞孔默使南北二豫州;抚军参军王歆之使徐州;冗从仆射车宗使青、兖州;松之使湘州;尚书殿中郎阮长之使雍州;前竟陵太守殷道鸾使益州;员外散骑常侍李耽之使广州;郎中殷斌使梁州、南秦州;前员外散骑侍郎阮园客使交州;驸马都尉、奉朝请潘思先使宁州,并兼散骑常侍。班宣诏书曰:“昔王者巡功,群后述职,不然则有存省之礼,聘之规。所以观民立政,命事考绩,上下偕通,遐迩咸被,故能功昭长世,道历远年。朕以寡暗,属承洪业,夤畏在位,昧于治道,夕惕惟忧,如临渊谷。惧国俗陵颓,民风凋伪,眚厉违和,水旱伤业。虽躬勤庶事,思弘攸宜,而机务惟殷,顾循多阙,政刑乖谬,未获具闻。岂诚素弗孚,使群心莫尽?纳隍之愧,在予一人。以岁时多难,王道未壹,卜征之礼,废而未修,眷彼氓庶,无忘攸恤。今使兼散骑常侍渝等中令四方,周行郡邑,亲见刺史、二千石官长,中述至诚,广询治要,观察吏政,访求民隐,旌举操行,存问所疾。礼俗得失,一依周典,每各为书,还其条奏,俾朕照然,若亲览焉。大夫君子,其各悉心敬事,无惰乃力。其有咨谋远图,谨言中诚,陈之使者,无或隐遗。方将敬纳良规,以补其阙。勉哉勗之,称朕意焉。”

松之反使,奏曰:“臣闻天道以下济光明,君德以广运为极。古先哲后,因心溥被,是以文思在躬,则时雍自洽,礼行江汉,而美化斯远,故能垂大哉之休咏,廓造周之盛则。伏惟陛下神睿玄通,道契旷代,冕旒华堂,垂心八表,咨敬敷之未纯,虑明扬之靡畅,清问下民,哀此鳏寡,涣焉大号,周爰四达。远猷形于《雅》、《诰》,惠训播乎遐陬。是故率土仰咏,重译咸说,莫不讴吟踊跃,式铭皇风;或有扶老携幼,称欢路左,诚由亭毒既流,故忘其自至,千载一时,于是乎在。臣谬蒙铨任,忝厕显列,猥以短乏,思纯八表,无以宣畅圣旨,肃明风化,黜陟无序,搜扬寡闻,惭惧屏营,不知所措。奉二十四条,谨随事为牒,伏见癸卯诏书,礼俗得失,一依周典,每各为书,还具条奏。谨依事为书以系之后。”松之甚得奉使之义,论者美之。

转中书侍郎、司冀二州大中正。上使注陈寿《三国志》。松之鸠集传记,增广异闻,既成奏上。上善之,曰:“此为不朽矣。”出为永嘉太守,勤恤百姓,吏民便之。入补通直为常侍,复领二州大中正。寻出为南琅邪太守。十四年致仕,拜中散大夫,寻领国子博士,进太中大夫,博士如故。续何承天国史,未及撰述。二十八年,卒,时年八十。子,南中郎参军。松之所著文论及《晋纪》,注司马迁《史记》,并行于世。

【译文】

裴松之字世期,河东闻喜人,他的祖父裴昧,担任过光禄大夫。他的父亲裴珪,担任过正员外郎。裴松之八岁的时候,通学了《论语》和《毛诗》。他博览群书,为人清淡朴素。二十岁的时候,拜为殿中将军。殿中将军这个官是皇帝左右的近卫。晋孝武帝太元年间选拔名家参予顾问,才开始用琅邪的王茂之、会稽的谢輶,这二位一南一北享有很高的声望。裴松之的舅舅庾楷在江陵,想让裴松之西上担任新野太守,因为事情困难而没有实现,于是拜他为员外散骑侍郎。义熙初年,裴松之担任吴兴故鄣县令。有政绩,调入朝中任尚书祠部郎。

裴松之因为社会上个人所立的碑,文字与事实不符,于是上表说:“碑铭的写作,是为了昭示后人,从本意上说不是特殊的功勋和特出的德行,不应当享有碑铭。(应当享有碑铭的)第一是思想勋绩影响很大,受到全社会的推崇的人;其次是高风亮节,有遗烈可记述的人;至于那些辅助皇帝的人,成绩显著的人,改造他所任职的地方的人,有好的教导长久流传的人,咏诗作文的人,也是需要勒铭镌刻的。不是以上几种人,(如果也立碑刻铭)就几乎是僭越和亵渎了。这种庸俗作假的风气兴起,使用华靡的辞藻由来已久,所以孔悝的铭文,正确的行为却遭到人们的非议;蔡邕写作碑文,(因不符合事实)每有愧色。但自他们以后,流弊就更加多了。稍有职务,就必定要立碑刻铭,勒铭很少有能使人相信的事实,刊石只不过成了弄虚作假的家常便饭,真假混杂,就使得应当得到美名的不显得珍贵,只说他们的功绩,又是些不足道的。对这种风气不加禁止裁办,它的弊病就会没完没了。”裴松之认为:“那些想立碑的人,应当命令他们都向上请示,经朝廷议论允许之后,才能让他们去办。这样大概就可以防止不实之辞,表彰那些美好的事实,使百世以后,知道没有虚假,就会使仁义得到人们的信仰,办事的原则就会得到未来的崇敬。”于是以后立碑刻铭都依照裴松之所建议的办。

高祖北伐的时候,兼任司州刺史,让裴松之担任州主簿,后又转任治中从事史。攻克洛阳以后,裴松之担任州行事。宋建国之初,毛德祖出使洛阳。高祖下敕说:“裴松之是廊庙之才,不宜老是呆在边疆,现在召他回朝担任太子洗马,和殷景仁的待遇一样,可以让他知道。”当时议论建立王朝的音乐,裴松之认为妃子臧氏庙的音乐应该与其它四庙的音乐一样。升任裴松之为零陵内史,旋即征召他为国子博士。

太祖元嘉三年,诛杀了司徒徐羡之等人,分遣大使,巡行天下。通直散骑常侍袁渝、司徒左西掾孔邈出使杨州;尚书三公郎陆子真、起部甄法崇出使荆州;员外散骑常侍范雍、司徒主簿庞遵出使南兖州;前尚书右丞孔默出使南豫州和北豫州;抚军参军王歆之出使徐州;冗从仆射车宗出使青州、兖州;裴松之出使湘州;尚书殿中郎阮长之出使雍州;前竟陵太守殷道鸾出使益州;员外散骑常侍李耽之出使广州;郎中殷斌出使梁州、南秦州;前员外散骑侍郎阮园客出使交州;附马都尉、奉朝请潘思先出使宁州,并兼散骑常侍。(他们出使之时,在朝廷列班受诏)诏书说:“从前帝王巡视天下,各诸侯述职,不然就是诸侯执行回朝朝觐、聘问的规定。由此看来观察民情而推行政治,任命官吏并考察他们的政绩,上上下下都一致,远远近近都一样,所以能够功业长久,(治世的)原则得以长期坚持。朕孤陋寡闻,继承了洪大的事业,只好小心谨慎,但不懂治理天下的原则,只有整天忧愁,好像面临深渊一样。朕害怕国家的风气衰颓、百姓弄虚作假,重大的过失有违国家的和睦,水旱之灾伤害了百姓的产业。虽然朕亲自过问这一类的事情,想使其得到妥当的处置,但重要的事情实在太多,朕所见所做的有许多缺漏,政治和刑法有不恰当的地方,都没有全部清楚。这难道不是朕不够诚恳,使大家不能完全尽心尽意吗?不能救民于水火的惭愧,应由朕一人承担。因为天灾很多,还没有完全实行仁德的政治,帝王巡狩的制度被废弃了还没有恢复,(虽然如此)朕眷顾百姓,没有忘记对他们的悯恤。现在派遣兼散骑常侍袁渝等到四方视察,到各郡邑巡行,亲自与刺史、二千石长官们见面,中述朕治理天下的诚挚之意,广泛征求治理国家的重要意见,观察官吏的政治,访求民众的痛苦,表彰有操行的官吏,慰问百姓的疾苦。无论官吏或民俗的得失,都依据周朝的典制加以裁断,每件事情各写成书奏,回来之后都分门别类上奏,帮助朕弄清情况,好像亲见一样。各位大夫君子,请你们全心全意以此事为重,不要怠惰。下面的人如果有良谋大计,请诚心诚意细致地讲出来,上呈使者,不要有任何保留。这样才能使朕恭敬地采纳好的意见,以补政治上的缺漏。各位努力吧,一定要满足朕的心愿。”

裴松之回来之后上奏说:“臣下听说天道是给世界光明的,君王的德行是以全面治理社会为极至的。古代圣哲的君主,因为考虑到了所有的事情,所以一个人有好的想法,社会就富足和平;虽然只在江、汉推行礼制,其良好影响却很远。所以能够让后人咏颂他们宏大的功业,创造出比周朝好的典则。陛下神思玄通,思想举世无双,身居天子之位,考虑着四面八方,咨询施布教化的不足,思虑荐举贤才之路还不通畅,公正地问询下民(的痛苦),同情他们当中的鰥夫、寡妇,光辉伟大的感召,影响远及四方。(这些举动)以很早以前的《雅》、《诰》为法则,英明的训示传扬到了边远的地方。所以全国民众恭敬地颂扬,很远的外国也感到喜悦,莫不歌唱吟诵欢欣鼓舞,铭记皇恩;有的扶老携幼,在路旁述说欢喜,实在是因为养育之恩流布,因此忘其所以。千载以来,只有这时候才出现这种情况。臣下谬蒙选任出使,不合格地与显要的人物同列,才能缺短,思想简单,无力宣扬圣旨,严肃倡明风化,进退人才没有章法,访求推举也孤陋寡闻,惭愧徨恐,不知所措。现在上奏二十四条,谨恭地随事写成。臣下见癸卯诏书,说官吏民风的得失,都依据周朝的典制加以裁断,每件事情各写成书奏,回来以后分门别类上奏。(现遵诏)依事为类附之于后。”裴松之很懂得出使的意义,谈论的人都赞扬他。

后来,裴松之累任中书侍郎、司州、冀州两州的大中正。皇帝选派他为陈寿的《三国志》作注。于是裴松之累集资料,增加了不同的说法,写成后奏上,皇帝认为注得很好,说:“这个注是不朽的!”就调他出任永嘉太守。(他为太守,)勤政恤民,官吏和百姓都感到自如。(所以又让他)入补通直散骑常侍,后又兼任司、冀二州的大中正。不久他又出任南琅邪太守。元嘉十四年他告第退休,被拜为中散大夫,不久又兼任国子博士。后又提升为太中大夫,仍然任博士。裴松之打算续写何承天所写的刘宋国史,没有来得及动笔。元嘉二十八年,他就去世了,享年八十岁。他的儿子名骃,任南中郎参军。裴松之所写的论文和《晋纪》,裴骃注释的司马迁的《史记》,一并在世上流行。

戴颙传

【原文】

戴字仲若,谯郡人也。父逵,兄勃,并隐遁有高名。

年十六,遭父忧,几于毁灭,因此长抱嬴患。以父不仕,复修其业。父善琴书,并传之,凡诸音律,皆能挥手。会稽剡县多名山,故世居剡下。及兄勃,并受琴于父,父没,所传之声,不忍复奏,各造新弄,勃五部,十五部。又制长弄一部,并传于世。中书令王绥常携宾客造之,勃等方进豆粥,绥曰:“闻卿善琴,试欲一听。”不答。绥恨而去。

桐庐县又多名山,兄弟复共游之,因留居止。勃疾患,医药不给,谓勃曰:“随兄得闲,非有心于默语。兄今疾笃,无可营疗,当干录以自济耳。”乃告时求海虞令,事垂行而勃卒,乃止。桐庐僻远,难以养疾,乃出居吴下。吴下士人共为筑室,聚石引水,植林开涧,少时繁密,有若自然。乃述庄周大旨,著《消遥论》,注《礼记》、《中庸》篇。三吴将守及郡内衣冠要其同游野泽,堪行便往,不为矫介,众论以此多之。

高祖命为太尉行参军,琅邪王司马属,并不就。宋国初建,令曰:“前太尉参军戴、辟士韦玄,秉操幽遁,守志不渝,宜加旌引,以弘止退。并可散骑侍郎,在通直。”不起。太祖元嘉二年,诏曰:“新除通直散骑侍郎戴、太子舍人宗炳,并志托丘园,自求衡筚,恬静之操,久而不渝。可国子博士,炳可通直散骑会议郎。”东宫初建,又征太子中庶子。十五年,征散骑常侍,并不就。

衡阳王义季镇京口,长史张邵与姻通,迎来止黄鹄山。山北有竹林精舍,林涧甚美,憩于此涧,义季亟从之游,服其野服,不改常度。为义季鼓琴,并新声变曲,其三调《游弦》、《广陵》、《止息》之流,皆与世异。太祖每欲见之,尝谓黄门侍郎张敷曰:“吾东巡之日,当宴戴公山也。”以其好音,长给正声伎一部。合《何尝》、《白鹄》二声,以为一调,号为清旷。

自汉世始有佛像,形制未工,逵特善其事,亦参焉。宋世子铸丈六铜像于瓦官寺,既成,面恨瘦,工人不能治,乃迎看之。曰:“非面瘦,乃臂胛肥耳。”既错减臂胛,瘦患即除,无不叹服焉。

十八年,卒,时年六十四。无子,景阳山成,已亡矣,上叹曰:“恨不得使戴观之。”

【译文】

戴颙,字仲若,是谯郡铚县人。他的父亲戴逵,哥哥戴勃,都隐居不仕,都有很高的名望。

戴颙十六岁时,父亲去逝,他悲痛得几乎垮了,因而身体长年病弱。因为他的父亲没有做过官,他继承了父亲的技艺。他的父亲擅长弹琴书法,戴颙也兼而能之,但凡各种乐曲,他都能挥手弹奏。会稽郡剡县有很多山水名胜,因而他家世世代代居住在剡县。戴颙和他哥哥戴勃的弹琴技艺都是他父亲亲自传授,他父亲去世之后,传授给他们的琴曲,他们怕引起悲痛,不忍心再弹奏,于是各自谱写乐曲,戴勃谱写了五部,戴颙谱写了十五部,又谱写了一部大型乐曲,都流传在世上。中书令王绥曾带领他的门客来到戴家,戴勃等人正吃豆粥,王绥说道:“听说你很会弹琴,你弹奏一下,给我听一听。”戴勃等人不理睬,于是王绥气恨而去。

已完结热门小说推荐

最新标签