对曰:“百姓足,君孰与不足?百姓不足,君孰与足?”
【注释】
[1]有若:姓有,名若,孔子的学生。[2]盍:何不,为什么不。彻:税田十取一的周朝田税制度。
【译文】
鲁哀公问有若道:“如果遇到年成不好,国家开销不够,应该怎么办?”
有若说:“为什么不实行十成抽一的税制呢?”
哀公说:“十成抽二,我都还不够,怎么能十抽一呢?”
有若回答说:“假如百姓的用度都够了,您怎么会不够?如果百姓的用度不够,您又怎么会够呢?”
【原文】
十
子张问崇德、辨惑[1]。子曰:“主忠信,徙义[2],崇德也。爱之欲其生,恶之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也。‘诚不以富,亦只以异[3]。’”
【注释】
[1]崇德:提高道德。辨惑:辨别是非。[2]徙(xǐ):迁移。[3]这两句诗引自《诗经·小雅·我行其野》。
【译文】
子张问关于提高品德、辨别是非的问题。孔子说:“以忠诚信实为宗旨,追随和服从于义,这就可以提高品德了。喜欢某个人,就希望他长寿不死;对他厌恶起来,又恨不得他立即死掉。既希望他长寿不死,又恨不得他短命快死,这就是不辨是非了。这样做‘对自己实在无所裨益,也只是使人觉得怪异罢了。’”
【原文】
十一
齐景公问政于孔子。孔子对曰:“君君,臣臣,父父,子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾得而食诸?”
【译文】
齐景公向孔子询问有关治理国家的问题。孔子说:“君主要像个做君主的,臣子要像个做臣子的,父亲要像个做父亲的,儿子要像个做儿子的。”景公说:“妙极了!如果君主不像个做君主的,臣子不像个做臣子的,父亲不像个做父亲的,儿子不像个做儿子的,即使有很多粮食,我能吃得到吗?”
【原文】
十二
子曰:“片言可以折狱者[1],其由也与!”子路无宿诺[2]。
【注释】
[1]片言:单方面的言辞(指诉讼中双方任何一方的言辞)。狱:案件。折狱:断案。[2]宿诺:延宕很久没有实现的诺言。
【译文】
孔子说:“依据一方面的言辞就可以断案子的,大约只有仲由吧!”子路履行诺言从不拖延。
【原文】
十三
子曰:“听讼,吾犹人也。必也使无讼乎!”
【译文】
孔子说:“审理诉讼案件,我跟别人一样呀,必然是使诉讼的事件完全没有才好。”
【原文】
十四
子张问政。子曰:“居之无倦,行之以忠。”
【译文】