【原文】
子贡问曰:“乡人皆好之①,何如?”子曰:“未可也。”“乡人皆恶之②何如?”子曰:“未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。”
【译文】
子贡问:“全乡都喜欢的人,如何呢?”孔子说:“未必可以。”(子贡又问):“全乡都憎恶的人,如何呢?”孔子说:“未必可以。不如是全乡中的好人都喜欢他,坏人都讨厌他。”
【注释】
①好:喜爱,称道,赞扬。
②恶:憎恨,讨厌。
二十一
【原文】
子曰:“君子易事而难说也①。说之不以道,不说也。及其使人也,器之。小人难事而易说也。说之虽不以道,说也。及其使人也,求备焉。”
【译文】
孔子说:“给君子做事容易,却难讨他的欢心。以不正道去讨他的欢心,他是不喜欢的。到他用人的时候,却能按才能的大小合理使用他。给小人做事很困难,却容易讨他欢心。虽然以不正道去讨他的欢心,他也会喜欢的。到他用人的时候,对人就求全责备。”
【注释】
①易事:易与共事,侍奉他、给他做事容易。说:同“悦”。
二十二
【原文】
子曰:“君子泰而不骄①,小人骄而不泰。”
【译文】
孔子说:“君子安舒坦然而不骄傲放肆,小人骄傲放肆而不安舒坦然。”
【注释】
①泰、骄:皇侃《论语义疏》:“君子坦坦****,心貌怡平,是泰而不为骄慢也;小人性好轻凌,而心恒戚戚,是骄而不泰也。”朱熹说:“君子循理,故安舒而不矜肆。小人逞欲,故反是。”
二十三
【原文】
子曰:“刚,毅,木①,讷②,近仁。”
【译文】
孔子说:“刚强不屈,果敢坚毅,质朴老实,言语谨慎,(这四种品德)接近于仁。”
【注释】
①木:质朴,朴实,憨厚老实。
②讷:说话迟钝。引申为言语非常谨慎,不肯轻易说话。
二十四
【原文】
子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切偲偲①,怡怡如也②,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”
【译文】
子路问:“如何才配称为‘士’呢?”孔子说:“互相勉励督促,待人亲切和气,可称为‘士’了。朋友之间互相勉励督促,兄弟之间要亲切愉快和气。”
【注释】
①切切偲偲:恳切地责勉、告诫,善意地互相批评,相互切磋,相互督促,和睦相处。
②怡怡:和气,安适,愉快。