小说涯

小说涯>名家读庄子的故事 > 让王(第8页)

让王(第8页)

【注释】

(1)昔:过去。周:周朝。

(2)士:天子、国君之子亦称士。孤竹:商代国名。

(3)伯夷、叔齐:孤竹国君长子和次子。《庄子》中多篇提到此二人。

(4)西方有人:指周。

(5)似有道者:指周文王。

(6)岐阳:岐山之阳。

(7)武王,周武王,姬发。

(8)叔旦:指武王的弟弟周公旦。

(9)富,俸禄。

(10)就:任。一列:一品位。

(11)血牲而埋之,用盟誓的牲畜血涂盟约上埋在盟坛的地下祭神。

(12)神农:上古皇帝神农氏。

(13)祈:求。喜:通禧,福。

(14)尽治:尽心治理。无求:无求利禄报答。

(15)坏:失败,败坏。

(16)卑:卑下,自高:抬高自己。

(17)遭时:遇到时机。自利:自谋私利。

(18)这,急速。

(19)上:通尚。上谋:高尚的什谋。行货:用爵禄收买人心。

(20)阻兵:靠武力。

(21)说:通悦。说众:取得民众的欢心,哗众取宠。

(22)要利:追求利益。

(23)暗:昏暗。

(24)周:周朝社会。

(25)絜:通洁。

(26)赖,恃。

(27)戾:通厉。

【译文】

过去周朝兴起时,有两个国君的子弟住在孤竹,叫伯夷、叔齐。二人商量说:“咱们听说西方有个人,好象是有道的人,是不是去看一看。”到了歧阳,武王听说,派周公旦去接见他们。和他们立盟说:“追加俸禄二级,授官一等行列。”用牺牲血涂盟约埋在盟坛地下。二人相视而笑,说:“咦,奇怪啊!这不是我们所说的道。从前神农氏治理天下时,四时祭把竭尽诚敬而不求福;对于民众,以忠信尽心治理而没有什么祈求。乐意正的人就同他同正,乐于治的人就同他同治。不以别人的失败来显示自己的成功,不以别人卑下而抬高自己,不以逢好时运而谋图私利。现在周朝看到殷朝的混乱而急速夺取政权,崇尚计谋用爵禄收买人心,专靠武力而保持威势,杀牺牲立盟作为信誓,宣扬自己的美行哗众取宠,屠杀攻伐来追求利益,这是推行乱政来代替暴政。我们听说古代的贤士,时逢治世不逃避自己的责任,时遇乱世不苛且偷生。现在,天下昏暗,殷德衰败,与其和周朝并存污辱我们,不如避开它,以洁净我们的德行。”二人向北到首阳山,便饿死在那里。象伯夷叔齐这样的人,对于富贵,如果可以得到,那么一定不去获取,而表现高尚的气节和不平凡的行为,独乐自己的志向,不用于世事。这就是二位贤士的节操。

已完结热门小说推荐

最新标签