小说涯

小说涯>名家读庄子的故事 > 知北游(第3页)

知北游(第3页)

[7]舍:寄住。

[8]居:住所。

[9]瞳(g冲)焉:未有知的样子。瞳,通“憃”。

[10]故:故旧,即原来的“我”。

[11]睡寐:入睡。

[12]说:通“悦”。

[13]行歌:边走边唱。

[14]媒媒:晦而不明的样子。

【译文】

齧缺向被衣请教道,被衣说:“你得端正你的形体,集中你的视力,自然的和气便会到来;收敛你的心智,集中你的思忖,精神就会来你这里停留。玄德将为你而显得美好,大道将居处于你的心中,你那瞪着圆眼稚气无邪的样子就像初生的小牛犊而不会去探求外在的事物!”

被衣话还没说完,齧缺便已睡着。被衣见了十分高兴,唱着歌儿离去,说:“身形犹如枯骸,内心犹如死灰,朴实的心思返归本真,而且并不因为这个缘故而有所矜持,浑浑噩噩,昏昏暗暗,没有心计而不能与之共谋。那将是什么样的人啊!”

【原文】

舜问乎丞曰[1]:“道可得而有乎?”曰:“汝身非汝有也,汝何得有夫道!”

舜曰:“吾身非吾有也,孰有之哉?”曰:“是天地之委形也[2];生非汝有[3],是天地之委和也[4];性命非汝有,是天地之委顺也;孙子非汝有[5],是天地之委蜕也[6]。故行不知所往,处不知所持[7],食不知所味。天地之强阳气[8],又胡可得而有邪!”

【注释】

[1]丞:虚构的人名。

[2]委:托付。

[3]生:指自然性命。与下文的“性命”义同。

[4]和:指由阴阳结聚而成的和顺之气。与下文的“顺”字义同。

[5]孙子:当为“子孙”之误。

[6]蜕:蜕变。

[7]持:守。

[8]强阳:犹“运动”。

【译文】

舜向丞请教说:“道可以获得而据有吗?”丞说:“你的身体都不是你所据有,你怎么能获得并占有大道呢?”

舜说:“我的身体不是由我所有,那谁会拥有我的身体呢?”丞说:“这是天地把形体托给了你;降生人世并非你所据有,这是天地给予的和顺之气凝积而成,性命也不是你所据有,这也是天地把和顺之气凝聚于你;即使是你的子孙也不是你所据有,这是天地所给予你的蜕变之形。所以,行走不知去哪里,居处不知持守什么,饮食不知什么滋味;行走、居处和饮食都不过是天地之间气的运动,又怎么可以获得并据有呢?”

【原文】

孔子问于老聃曰:“今日晏间[1],敢问至道。”

老聃曰:“汝齐戒[2],疏而心[3],澡雪而精神[4],掊击而知[5]。夫道,窅然难言哉[6]!将为汝言其崖略[7]。”

夫昭昭生于冥冥,有伦生于无形[8],精神生于道[9],形本生于精[10],而万物以形相生。故九窍者胎生[11],八窍者卵生[12]。其来无迹,其往无崖,无门无房,四达之皇皇也[13]。邀于此者[14],四肢彊[15],思虑恂达[16],耳目聪明;其用心不劳,其应物无方[17]。天不得不高,地不得不广,日月不得不行,万物不得不昌,此其道与!

且夫博之不必知,辩之不必慧,圣人以断之矣[18]。若夫益之而不加益,损之而不加损者,圣人之所保也[19]。渊渊乎其若海[20],巍巍乎其终则复始也[21],运量万物而不匮[22],则君子之道,彼其外与!万物皆往资焉而不匮[23],此其道与!

中国有人焉[24],非阴非阳,处于天地之间,直且为人[25],将反于宗。自本观之,生者,暗醷物也[26]。虽有寿夭,相去几何?须臾之说也,奚足以为尧、桀之是非!果蓏有理[27],人伦虽难,所以相齿[28]。圣人遭之而不违[29],过之而不守。调而应之[30],德也;偶而应之[31],道也。帝之所兴,王之所起也。

人生天地之间,若白驹之过郤[32],忽然而已。注然勃然[33],莫不出焉[34];油然漻然[35],莫不入焉[36]。已化而生,又化而死,生物哀之,人类悲之。解其天弢[37],堕其天袠[38],纷乎宛乎[39],魂魄将往,乃身从之,乃大归乎[40]!不形之形,形之不形,是人之所同知也,非将至之所务也[41],此众人之所同论也。彼至则不论[42],论则不至;明见无值[43],辩不若默;道不可闻,闻不若塞[44]。此之谓大得。”

【注释】

[1]晏间:安闲。间,通“闲”。

[2]齐:通“斋”。

[3]疏:疏通,疏浚。

[4]澡雪:洗净。

[5]掊击:抛弃。知:通“智”。

已完结热门小说推荐

最新标签