[2]稽:查考。
[3]灵台:即灵府,心灵。一:凝一。桎:窒塞。
[4]要:通“腰”。
[5]事会:所遇之事,所值之会。
[6]始:本。
【译文】
工倕随手画来就胜过用圆规与矩尺画出的,手指跟随事物一道变化而不须用心留意,所以他心灵深处专一凝聚而不曾受过拘束。忘掉了脚,便是鞋子的舒适;忘掉了腰,便是带子的舒适;知道忘掉是非,便是内心的安适;不改变内心的持守,不顺从外物的影响,便是遇事的安适。本性常适而从未有过不适,也就是忘掉了安适的安适。
【原文】
有孙休者[1],踵门而诧子扁庆子曰[2]:“休居乡不见谓不修[3],临难不见谓不勇;然而田原不遇岁[4],事君不遇世[5],宾于乡里[6],逐于州部[7],则胡罪乎天哉[8]?休恶遇此命也[9]?”
扁子曰:“子独不闻夫至人之自行邪?忘其肝胆,遗其耳目,芒然彷徨乎尘垢之外[10],逍遥乎无事之业,是谓为而不恃[11],长而不宰[12]。今汝饰知以惊愚,修身以明污[13],昭昭乎若揭日月而行也[14]。汝得全而形躯[15],具而九窍[16],无中道夭于聋盲跛蹇而比于人数[17],亦幸矣,又何暇乎天之怨哉[18]!子往矣!”
孙子出,扁子入,坐有间[19],仰天而叹。弟子问曰:“先生何为叹乎?”扁子曰:“向者休来[20],吾告之以至人之德,吾恐其惊而遂至于惑也[21]。”弟子曰:“不然。孙子之所言是邪?先生之所言非邪?非固不能惑是。孙子所言非邪?先生所言是邪?彼固惑而来矣,又奚罪焉[22]!”
扁子曰:“不然,昔者有鸟止于鲁郊,鲁君说之[23],为具太牢以飨之[24],奏《九韶》以乐之,鸟乃始忧悲眩视,不敢饮食。此之谓以己养养鸟也。若夫以鸟养养者,宜栖之深林,浮之江湖,食之以委蛇[25],则平陆而已矣。今休,款启寡闻之民也[26],吾告以至人之德,譬之若载鼷以车马[27],乐鴳以钟鼓也[28],彼又恶能无惊乎哉!”
图86
【注释】
[1]孙休:姓孙,名休,鲁国人。
[2]踵:至。诧:告。子扁庆子:犹言“先生扁庆子”。扁庆子,姓扁,名庆子,鲁国的贤人。孙休的老师。
[3]见:被。谓:称。
[4]田园:谓耕作田地。岁:好收成。
[5]世:指明主圣君在位的时代。
[6]宾:通“摈”,排斥。
[7]逐:放逐。
[8]罪:得罪。
[9]恶:何。
[10]芒然:无知无识的样子。彷徨:自得逸豫。尘垢:尘世,尘网。
[11]恃:以功自恃。
[12]宰:主宰。
[13]明污:显露别人的污秽。污,同“污”。
[14]昭昭:明亮的样子。揭:举。
[15]全:保全。而:通“尔”,你。
[16]具:具备,具足。九窍:耳、目、口、鼻七窍和前阴、后阴两窍。
[17]蹇(jiǎn简):跛足。比:列。数:辈,行列。
[18]天之怨:即怨天。
[19]有间:一会儿。
[20]向者:刚才。
[21]遂:因此。惑:迷惑。
[22]罪:过错,过失。
[23]说:通“悦”。