[10]物:指道。造:至,达到。
[11]是:此,指道。
[12]物:外物。止:停留。
[13]彼:指至人。**:过分,超越。
[14]无端之纪:指无首无尾的大道。纪,绪。
[15]气:元气。
[16]物之所造:即造物者,派生万物的大道。
[17]天:自然天性。
[18]郄(xì隙):通“隙”,间隙,裂缝。
[19]物:外物。
[20]疾:摔伤。
[21]犯害:受害。
[22]遻(è恶):通“遌”,触,遇到。慑(shè慑):通“慑”,害怕,恐惧。
[23]彼:指醉者。
[24]天:指自然无为的天道,也即大道。
[25]镆干:即镆铘与干将,都是古代良剑名。
[26]忮(zhì秩):忌恨,嫉妒。
[27]平均:谓和平安宁。
[28]人之天:谓情欲。
[29]天之天:谓自然恬淡。
[30]德:自然德性。
[31]贼:祸害。
[32]厌:满足。
[33]几:差不多。真:真性。
【译文】
列子问关尹说:“道德修养臻于完善的至人潜行水中却不会感到阻塞,跳入火中却不会感到灼热,行走于万物之上也不会感到恐惧。请问为什么会达到这样的境界?”
关尹回答说:“这是因为持守住纯和之气,并不是智巧、果敢所能做到的。坐下,我告诉给你。大凡具有面貌、形象、声音、颜色的东西,都是物体,那么物与物之间又为什么差异很大,区别甚多?又是什么东西最有能耐足以居于他物之先的地位?这都只不过是有形状和颜色罢了。大凡一个有形之物却不显露形色而留足于无所变化之中,懂得这个道理而且深明内中的奥秘,他物又怎么能控制或阻遏住他呢!那样的人处在本能所为的限度内,藏身于无端无绪的混沌中,游乐于万物或灭或生的变化环境里,本性专一不二,元气保全涵养,德行相融相合,从而使自身与自然相通。像这样,他的禀性持守保全,他的精神没有亏损,外物又从什么地方能够侵入呢!
“醉酒的人坠落车下,虽然满身是伤却没有死去。骨骼关节跟旁人一样而受到的伤害却跟别人不同,因为他的神思高度集中,乘坐在车子上也没有感觉,即使坠落地上也不知道,死、生、惊、惧全都不能进入到他的思想中,所以遭遇外物的伤害却全没有惧怕之感。那个人从醉酒中获得保全完整的心态尚且能够如此忘却外物,何况从自然之道中忘却外物而保全完整的心态呢?圣人藏身于自然,所以没有什么能够伤害他。复仇的人并不会去折断曾经伤害过他的宝剑,即使常存忌恨之心的人也不会怨恨那偶然飘来、无心地伤害到他的瓦片,这样一来天下也就太平安宁。没有攻城野战的祸乱,没有残杀戮割的刑罚,全因为遵循了这个道理。
“不要开启人为的思想与智巧,而要开发自然的真性。开发了自然的真性则随遇而安,获得生存;开启人为的思想与智巧,就会处处使生命受到残害。不要厌恶自然的禀赋,也不忽视人为的才智,人们也就几近纯真无伪了!”
【原文】
仲尼适楚[1],出于林中,见痀偻者承蜩[2],犹掇之也[3]。
仲尼曰:“子巧乎!有道邪[4]?”曰:“我有道也。五六月累丸二而不坠,则失者锱铢[5];累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也[6],若厥株拘[7];吾执臂也[8],若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼[9],何为而不得!”
孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神[10],其痀偻丈人之谓乎[11]!”
【注释】
[1]适:往。
[2]痀偻(júlóu拘楼):老人曲背的样子。承蜩(tiáo条):持竿粘蝉。蜩,蝉。
[3]掇:拾取。