6、禅位册(1)
咨尔魏王(2),昔者帝尧禅位于虞舜,舜亦以命禹(3),天命不于常(4),惟归有德。汉道陵迟(5),世失其序(6),降及朕躬(7),大乱兹昏(8),群凶肆逆(9),宇内颠覆(10)。赖武王神武(11),拯兹难于四方(12),惟清区夏(13),以保绥我宗庙(14),岂予一人获乂(15),俾九服实受其赐(16)。今王钦承前绪(17),光于乃德,恢文武之大业,昭尔考之弘烈(18)。皇灵降瑞(19),人神告征(20),诞惟亮采(21),师锡朕命(22),佥曰尔度克协于虞舜(23),用率我唐典(24),敬逊尔位(25)。于戏(26)!天之历数在尔躬(27),允执其中(28),天禄永终(29)。君其祗顺大礼(30),飨兹万国(31),以肃承天命(32)。(《魏志·文帝纪》,又见袁宏《后汉纪》三十)
【注释】
(1)曹丕继承魏王爵位后,陈兵问鼎,汉献帝被迫提出禅让帝位。
(2)咨尔:用于句首,表示赞叹或祈使。
(3)命:传位。
(4)天命:上天之意旨,古以君权为神授,统治者自称受命于天,谓之天命。
(5)汉道:汉代的道统、国祚。陵迟:斜坡缓延,有衰败之意。
(6)序:秩序。
(7)朕躬:我,我身,多用于天子自称。
(8)兹(zī姿):增益,增加。昏:指世道混乱、黑暗。
(9)肆逆:横行不法,背叛作乱。
(10)颠覆:颠倒失序。以上几句指汉代末年天下大乱,董卓等先后为祸天下,导致社会动**不安。
(11)赖:依靠,凭借。武王:指曹操。
(12)拯:援救,救助。兹:代词,此,这。
(13)区夏:诸夏之地,指华夏、中国。
(14)绥(suí遂):安,安抚。保绥:使得到保全,获得安定。宗庙:朝廷和国家政权的代称。
(15)予(yú于):我。获乂(yì意):得到治理,得到安定。
(16)俾(bǐ比):使。九服:王畿以外的九等地区,通指全国各地。赐(cì次):用作敬辞,敬称对方的给予。以上几句意指曹操安定天下,不仅护卫了汉室社稷,同时也使天下民众得到安定生活。
(17)钦承:恭敬地继承或承受。前绪:前人的事业。
(18)昭:显扬,显示。尔:代词,你。考:对死去的父亲的称呼。弘烈:指巨大的功业。以上几句意指曹丕继承曹操遗志。
(19)皇灵:指祖先或天帝。瑞:祥瑞,古人认为自然界出现某些现象是吉祥之兆,一般都以祥瑞作为国家昌明或者某种重大变故之前兆。曹丕志在帝位,为迎合其心理,天下纷纷呈献祥瑞以表明其受禅之顺应天意。
(20)征(zhēnɡ争):预兆,迹象。
(21)诞:助词,用于句首或句中,无实义。亮采:辅佐政事。
(22)师锡(xī西):谓众人献言,同辞以对,后以“师锡”指众人举荐推许。
(23)佥(qiān签):都,皆。克协:能够谐和,符合,统一。虞舜:上古五帝之一,姓姚,名重华,因其先国于虞,故称虞舜,为古代传说中的圣君。
(24)用率:应该遵循。唐典:唐尧的法典。唐尧:古帝名,帝喾之子,姓伊祁(亦作伊耆),名放勋,初封于陶,又封于唐,号陶唐氏,以子丹朱不肖,传位于舜。
(25)逊:辞让,退让。此处指帝位之禅让。
(26)于戏:亦作“于熙”,犹于乎,感叹词。
(27)尔躬:你自身。
(28)允:使人信服,受人敬重。执:控制,统御。
(29)天禄:天赐的福禄,后常指帝位。永终:长久,永久。
(30)祗顺:敬顺。大礼:庄严隆重的典礼。
(31)飨(xiǎnɡ想):通“享”,享受,享有。
(32)肃承:庄严地接受。