小说涯

小说涯>福尔摩斯探案全集27 > 希腊翻译(第1页)

希腊翻译(第1页)

希腊翻译

我和歇洛克·福尔摩斯先生虽然相处甚久,亲密无间,无所不谈,但他极少谈起他的亲戚和他早年的经历,再加上他一向沉默寡言,愈加使我认为他有点不近人情,甚至有时把他当做一个孤僻的怪人,一个有思想无情感之人。他虽然智力超群,极少有人能与之媲美,但他缺乏常人具有的情感。他不喜欢与女人交往,不愿交友,这都能表明他无感情波动的性格特征。他从不提及家人,所以起初我误以为他是孤儿,无亲人在世。但是有一天他令我大吃一惊,他竟然和我谈起他的哥哥来。

夏日的一个傍晚,茶后悠闲,我们便天南海北、漫无边际地闲聊起来,从高尔夫球俱乐部到地球倾斜交角的变化原因,最后谈到返祖现象和遗传适应性,讨论的中心是:一个人卓而不群的才华究竟有多少是来源于遗传,有多少出于自身早年所受的训练。

“以你为例,”我说道,“从你告诉我的话来看,毫无疑问,你出众的观察才能和独到的推理能力决定于你自身的专门训练。”

“从某方面来说,确实如此,”福尔摩斯若有所思地说道,“我祖上是乡绅,他们习惯于那种阶级的生活。我的这种性格是遗传的,可能来自我祖母。她可能具有这种血统,她是法国美术家吉尔内之妹。血液中的这种艺术成分极具神奇的遗传性。”

“可是你怎么知道是遗传的呢?”“因为我哥哥也具有推理艺术的才能,甚至比我的程度还高。”这对我而言不啻于一件大新闻。假使在英国还有一个人同样具有如此奇异的才能,为什么警署和公众对他竟然会毫无所知呢?我认为是我的朋友谦虚才如此说。福尔摩斯对我这种说法微微一笑。

“亲爱的华生,”福尔摩斯说道,“有人把谦虚当做美德,我对此持有异议。对逻辑学家而言,一切事物都应当是真实的原貌,对自己的评价过低和夸大自己的才能一样,都是过犹不及,违背事实的。所以,我对我的哥哥迈克罗夫特的评价是真实的,无丝毫夸张的成分,绝非溢美之词。”

“你和你的哥哥年龄相差几岁?”

“差七岁。”

“他怎么没出名呢?”

“噢,他在自己的圈子里很有名气的。”

“他的圈子?”

“噢,比如说,在第欧根尼俱乐部里。”我第一次听说这么个地方,脸上的表情自然也表露无遗了,所以歇洛克·福尔摩斯掏出怀表来看了看,说道:“第欧根尼俱乐部是伦敦很古怪的俱乐部,而迈克罗夫特是个很古怪的人,下午四点三刻到七点四十分,他时常在那里。现在已经六点了,如果你有兴致,咱们不妨在如此美妙的夜晚随便走走,我乐于将两个奇怪之最介绍给你。”

五分钟以后,我们就来到了街上,向雷根斯圆形广场走去。

“你一定很纳闷,”我的朋友说道,“既然他有如此才能,为什么不做侦探工作呢?实际上,他是不可能当侦探的。”

“但你说过……”

“我是说过他的观察和推理能力比我高明。如果侦探这门艺术只需坐在扶手椅上静思推理即可,那么我哥哥肯定会成为举世无双、无人能与之匹敌的大侦探了。但是他既无做侦探工作的想法,也没有这种精力。他懒于验证自己的推论,觉得太麻烦,宁愿被人当做谬论,也不愿费番精力去证明自己的正确。我经常向他请教问题,他给我的解答事实证明都是正确的。不过,在一件案子提交给法官或陪审团之前,如果让他拿出确凿有力的证据,他就无能为力了。”

“你是说,他不是以侦探为职业的了?”“不是,侦探业务在我是赖以谋生的手段,在他不过是纯粹的业余爱好罢了。他在数学方面极有造诣,常在政府各部门查账。迈克罗夫特住在蓓尔美尔街,离白厅非常近。他每天步行上班,早出晚归,不做其他事,也从不到别处去,除了那个在他住所对面的第欧根尼俱乐部。”

“我没听说过这个俱乐部。”“你很可能不知道,伦敦有许多人,或生性羞怯,或愤世嫉俗,总之出于某种原因,不愿与俗人为伍,但他们愿意到舒适优雅的地方去坐坐,看看最新的报刊。出于此目的,第欧根尼俱乐部应运而生。它接纳城里最孤僻和最不爱交际的人。会员们不准互相交谈。在会客室以外的地方,绝对不允许相互交谈,如被发现犯规三次,即被开除。我哥哥是俱乐部始创者之一。我本人觉得这个俱乐部气氛是很惬意的。”我们边走边谈,从詹姆斯街头转过去,不知不觉中便来到蓓尔美尔街。歇洛克·福尔摩斯在距卡尔顿大厅不远处的一个门口停了下来,嘱咐我不要说话,然后把我领进大厅。透过门的玻璃我看到一间宽敞而豪华的房间,里面很多人坐着看报,每人各守一隅。福尔摩斯领我走进一间可以瞭望蓓尔美尔街的小屋,然后把我单独留下一会儿,很快就带回一个人。这个人想当然是他哥哥。

迈克罗夫特·福尔摩斯长得比他弟弟高大粗壮许多。他很胖,面部虽然宽大,但某些部分却棱角分明,而这种特征正是歇洛克所特有的。他那淡灰色的双眼炯炯有神,似乎经常沉思,这种表情,我是在歇洛克全神贯注时才看到过的。“先生,见到你很高兴,”他说道,伸出一只海豹掌一般又宽又肥的手,“正因为有你为歇洛克作传,他才能够扬名天下。对了,歇洛克,我还以为上星期你会来找我商量那件庄园主住宅案呢。你不会是心有余而力不足吧?”

“不,我已经把它解决了。”我的朋友微笑着说道。

“是亚当斯干的了?”

“是的,是他干的。”

“一开始我就确信是这样。”两个人走到俱乐部凸出墙体的窗边坐了下来,“这里是研究人类的理想之地。”迈克罗夫特说道,“看,就以这两个向我们走过来的人为例,他们很典型!”

“是那个弹子记分员和他旁边那个人吗?”

“不错,你怎么看他?”这时那两个人在窗的对面停了下来。我看见一个人的背心口袋上有弹子戏标志的粉笔痕迹,另一个人瘦小黝黑,帽子戴在后脑门上,腋下夹着好几个小包。“他是一个老兵。”歇洛克说道。“而且是刚退伍。”他哥哥说道。

“在印度服役过。”

“他是一个军士。”

“好像是皇家炮兵队的。”歇洛克说道。

“是一个鳏夫。”

“还有一个孩子。”

已完结热门小说推荐

最新标签