宪问第十四
【原文】
宪问耻①。子曰:“邦有道,谷②;邦无道,谷,耻也。”
“克、伐、怨、欲③,不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也。”
【注释】
①宪:姓原,名宪,字子思,孔子的学生。②谷:俸禄。③克:好胜。伐:自夸。
【译文】
原宪问孔子什么是耻辱。孔子说:“国家政治清明,可以做官领俸禄;国家政治黑暗,也去做官领俸禄,这就是耻辱。”
原宪又问道:“好胜、自夸、怨恨和贪婪这四种毛病都没有,可以算得上仁吗?”孔子说:“可以算得上难能可贵了,至于是否仁,那我就不能由此断定了。”
【原文】
子曰:“士而怀居,不足以为士矣。”
【译文】
孔子说:“读书人如果留恋他的安逸的家室生活,就不配称作读书人。”
【原文】
子曰:“邦有道,危言危行①;邦无道,危行言孙②。”
【注释】
①危:正,正直。②孙(xùn):通“逊”,谦逊,恭顺。
【译文】
孔子说:“如果国家政治清明,就言语正直,行为正直;国家政治黑暗,就行为正直,言语谨慎。”
【原文】
子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”
【译文】
孔子说:“有道德的人必定有好言语,可是有好言语的人不一定就有道德。仁人必定勇敢,但勇敢的人不一定仁德。”
【原文】
南宫适问孔子曰①:“羿善射②,**舟③,俱不得其死然。禹、稷躬稼而有天下④。”夫子不答。南宫适出,子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”
【注释】
①南宫适(kuò):姓南官,名适,字子容,孔子的学生。②羿(yì):古代传说中夏代有穷国的君主,善于射箭。③(ào):古代传说中夏代寒浞(zhuó)的儿子,力气很大,能够在陆地行舟。**舟:指水战。④稷(jì):传说周朝国君的祖先,教民种植庄稼,被尊为谷神。
【译文】
南宫适向孔子问道:“羿擅长射箭,擅长水战,但都不得好死。禹和稷亲自下地种庄稼,他们都得到了天下。”孔子对这话没有回答。
南宫适退出去后,孔子说道:“这个人可是个君子呀!这个人确是个崇尚道德的人呀!”
【原文】
子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”
【译文】
孔子说:“君子可能有不仁义的人啊,不会有小人而仁义的。”
【原文】
子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”
【译文】
孔子说:“爱他,能不让他勤苦吗?忠于他,能不教诲他吗?”
【原文】
子曰:“为命①,裨谌草创之②,世叔讨论之③,行人子羽修饰之④,东里子产润色之⑤。”