小说涯

小说涯>燕山诗文 > 里仁第四(第1页)

里仁第四(第1页)

里仁第四

【原文】

子曰:“里仁为美。择不处仁,焉得知①?”

【注释】

①里、处(chǔ):居住,皆作动词。知:通“智”,聪明。

【译文】

孔子说:“人如果能居住在行仁道的地方是最好的。如果挑选不行仁道的地方居住,哪里还算得上聪明呢?”

【原文】

子曰:“不仁者不可以久处约①,不可以长处乐。仁者安仁②,知者利仁③。”

【注释】

①约:穷困。②安:安居。③知:通“智”,聪明。

【译文】

孔子说:“不仁的人不可能长期处在穷困中,也不可能长久处在安乐中。有仁德的人安于仁,聪明的人知道仁最终会给他带来好处而实行仁。”

【原文】

子曰:“唯仁者能好人,能恶人①。”

【注释】

①好(hào):喜欢。恶(wù):厌恶。

【译文】

孔子说:“只有仁德的人才能够慎重地去喜爱人,才能够严肃地去讨厌人。”

【原文】

子曰:“苟志于仁矣①,无恶也。”

【注释】

①苟(gǒu):如果,假使。

【译文】

孔子说:“如果诚心立志实行仁德,就不会有使人厌恶的事发生。”

【原文】

子曰:“富与贵,是人之所欲也;不以其道得之①,不处也。贫与贱,是人之所恶也;不以其道得之,不去也②。君子去仁,恶乎成名③?君子无终食之间违仁④,造次必于是⑤,颠沛必于是。”

【注释】

①“不以其道得之”:即不凭正当的手段得到它(富与贵)。②去:离开。③恶(wū):通“乌”,哪,怎么。作副词。④“终食之间”:即一顿饭的工夫的意思。违:违背。⑤造次:匆忙,急遽(jù)。

【译文】

孔子说:“财富和地位,这是人人都向往的,但如果不是凭正当的方式取得的,君子是不会享有的。贫困和卑贱,这是人人都厌恶的,但如果是由于本不应该贫贱而贫贱了,君子是不会摆脱这种境况的。君子如果扔掉了仁,又怎么称作君子呢?君子即使是一顿饭工夫的时间也不会违反仁,匆促之时也总是不忘掉仁,在生活困顿、东奔西走之时也一定在实行仁。”

【原文】

子曰:“我未见好仁者,恶不仁者。好仁者,无以尚之①;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。盖有之矣,我未之见也②。”

【注释】

①尚:超过,高出。②盖(gài):大概,副词。“未之见”即是“未见之”,意思是没有看见过这种情况。

【译文】

孔子说:“我没有见过喜欢仁的人讨厌不仁的。喜欢仁的人,觉得世上没有能超过仁的;讨厌不仁的人,是因为不使不仁的人对自己有不好的影响。有能够用一天的时间把力量花在仁上的吗?我没有见过力量不够的人。大概有这种人吧,只是我没有见过。”

【原文】

已完结热门小说推荐

最新标签