小说涯

小说涯>庄子 孟子 > 第二章(第1页)

第二章(第1页)

第二章

【原文】

齐宣王问曰:“交邻国有道乎?”

孟子对曰:“有。惟仁者为能以大事小,是故汤事葛①,文王事昆夷②。惟智者为能以小事大,故太王事獯鬻③,勾践事吴④。以大事小者,乐天者也。以小事大者,畏天者也。乐天者保天下。畏天者保其国。《诗》云:‘畏天之威,于时保之。⑤”王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。”

对曰:“王请无好小勇。夫抚剑疾视⑥,日,‘彼恶敢当我哉!’此匹夫⑦之勇,敌一人者也。王请大⑧之!《诗》云:‘王赫斯怒,爰整其旅。以遏徂莒,以笃周祜,以对于天下⑨。’此文王之勇也。文王一怒而安天下。《书》曰:天降下民,作之君,作之师。惟日其助上帝,宠之四方。有罪无罪,惟我在。天下曷敢有越厥志⑩?’一人衡行于天下,武王耻之。此武王之勇也,而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。”

【译文】

齐宣王问孟子:“与邻国打交道有什么窍门吗?”

孟子回答说:“有。只有仁德的人能够以大国侍奉小国,就像过去商汤侍奉葛伯、周文王侍奉昆夷一样。只有才智过人的君主才能以小国侍奉大国,过去周太王侍奉獯鬻,越王勾践侍奉吴王夫差就是这样。以大国身份侍奉小国,是喜爱天理美德的人。以小国身份侍奉大国,是敬畏天命的人。喜爱天理美德的人能够保有天下,敬畏天命的人能够保有国家。《诗经》上说:‘敬畏天命的威严,才能保有国家。”’齐宣王说:“这话说得好啊!可是我有个毛病,我喜爱勇敢。”

孟子说:“请大王不要仅喜好个人的小勇。有人按着剑瞪着眼说,‘他怎么敢抵挡我呢!’这仅是一个人的勇敢,仅能对付一个人。大王请把这种勇敢扩充开来。《诗经》上说:‘周文王赫然震怒,于是整顿军队。用来阻挡敌人的军队,从而扩展周对天下的恩惠,来酬答天下的期望。’这是周文王的勇敢。周文王一发怒能让天下老百姓都得到安定。《尚书》中说:‘天生下了老百姓,又为他们立下君王治理他们,教导他们。因为君王能帮助上天,所以上天对他特别优待。天下谁有罪谁无罪,都有君王判定。谁敢违背君王的意志呢?’一人随心所欲地横行于天下,周武王深以为耻。这就是周武王的勇敢,武王一发怒也安定了天下的老百姓。现在大王如果一怒而能安定天下的老百姓,老百姓就怕大王不好勇敢了。”

【注释】

①葛:夏商之际的小国。

②昆夷:或作混夷,据王国维先生考证,即下文的獯鬻,也就是秦汉时的匈奴。

③獯鬻:是处于周西方和北方的少数民族。

④勾践事吴:勾践,春秋末期越国国君,曾在与吴国的战争中失败,卑身厚币以事吴,同时卧薪尝胆,积极准备复仇,后终于打败吴国,成为霸主。

⑤畏天之威,于时保之:事出《诗经·周颂·我将》。时,这。

⑥疾视:瞪着眼怒视。

⑦匹夫:一个人。

⑧大:扩充。

⑨王赫斯怒……以对于天下:语出《诗经·大雅·皇矣》。赫,发怒的样子。爰,就。旅,军队。遏,阻止。徂,往。莒,《诗经》本作旅。笃,增加。祜,福泽。对,答谢。

⑩《书》曰……曷敢有越厥志:《书》指《尚书,泰誓》。

衡行:衡,同“横”,指随心所欲,扰乱天下。

一怒而安天下之民:指周武王伐纣事。周文王、周武王是孟子推崇的圣王,对他们讨伐商纣的目的,孟子多有美化。

已完结热门小说推荐

最新标签