小说涯

小说涯>孟子译注最好的版本 > 第十七章(第1页)

第十七章(第1页)

第十七章

【原文】

淳于髡曰:“男女授受不亲,礼与?”〔1〕

孟子曰:“礼也。”

曰:“嫂溺,则援之以手乎?”

曰:“嫂溺不援,是豺狼也。男女授受不亲,礼也;嫂溺,援之以手者,权也。”〔2〕

曰:“今天下溺矣,夫子之不援,何也?”

曰:“天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手——子欲手援天下乎?”

【注释】

〔1〕淳于髡:战国时齐国人,先后在齐威王、宣王朝做过官。他是齐国著名的辩士。《史记·滑稽列传》载有他的事迹。〔2〕权:凡对事情衡量得失利弊变通办理就叫做权。

【译文】

淳于髡说:“男女之间不亲手递接东西,这是礼制规定的吗?”孟子说:“是礼制的规定。”

淳于髡又问:“嫂嫂淹入水中,要伸手去救援她吗?”

孟子说:“嫂嫂淹入水中不伸手救援,这是豺狼之心。男女间不亲手递接东西,这是礼制的规定;嫂嫂淹入水中伸手去救援,这是变通的办法。”

淳于髡说:“现今天下的人就像淹入水深火热之中,先生却不去救援,这是为什么呢?”

孟子说:“天下的人淹入水深火热之中,得用道去救援,嫂嫂淹入水中,要用手去救援,难道你想用手救援天下的人吗?”

已完结热门小说推荐

最新标签