小说涯

小说涯>李白诗选复旦大学中文系 > 清平调诃三首(第1页)

清平调诃三首(第1页)

清平调诃三首

其一

云想衣裳花想容〔1〕,春风拂槛露华浓〔2〕。

若非群玉山头见〔3〕,会向瑶台月下逢〔4〕。

【题解】

《清平调词》为乐府新辞。《乐府诗集》卷八十列于《近代曲辞》,题为《清平调》。唐韦叡《松窗录》云:“开元中,禁中初重木芍药,即今牡丹也。得四本,红、紫、浅红、通白者。上因移植于兴庆池东沉香亭前。会花方繁开,上乘照夜白,太真妃以步辇从。诏特选梨园弟子中尤者,得乐十六部,李龟年以歌擅一时之名,手捧檀板,押众乐前,将歌之,上曰:‘赏名花,对妃子,焉用旧乐词为?’遂命龟年持金花笺,宣赐翰林供奉李白立进《清平调辞》三章,白欣然承旨,犹若宿酲未解,因援笔赋之。……龟年遂以辞进,上命梨园弟子约略调抚丝竹,遂促龟年以歌。太真妃持玻璃七宝盏,酌凉州蒲桃酒,笑领歌意甚厚。上因调玉笛以倚曲,每曲遍将换,则迟其声以媚之。太真饮罢,敛绣巾重拜上。……上自是顾李翰林尤异于他学士。”按“开元中”当为天宝中。王灼《碧鸡漫志》卷五:“明皇宣白进《清平调词》,乃是令白于清、平调中制词。盖古乐取声律高下,合为三,曰清调、平调、侧调,此之谓三调。明皇止令就择上两调,偶不乐侧调故也。”这三首诗是李白应诏在“宿酲未解”的情况下所作,诗中以花喻人,以人比花,写得风流绮旎,绝世丰神,充分地体现出了李白的过人才华。有人认为,此三诗“语语浓艳,字字葩流,美中带刺,不专事纤巧”(周珽《唐诗选脉会通》)即此诗中含有讥刺明皇和贵妃之意。也有人不以为然,认为此是李白为“取媚固宠”的“迎合”之作(朱谏《李诗选注》)。细玩诗意,当以周珽之说为是。此三诗作于天宝二年(743)春,李白任翰林供奉时。

【注释】

〔1〕“云想”句:悬想之辞,谓贵妃之美,连天上之彩云想变作她的衣裳,牡丹花也想变作她的容颜。想,解作如字也通。唐汝询《唐诗解》卷二五:“言明皇思得美人,见云而想其衣,见花而想起貌。”〔2〕槛(jiàn):栏杆。露华:露珠也。〔3〕群玉山:仙山名。《穆天子》卷二:“癸巳,至于群玉之山。”郭璞注:“即《西山经》玉山,西王母所居者。”〔4〕瑶台:传说中的仙境。王嘉《拾遗记》卷十“昆仑山”:“第九层山形渐小狭,下有芝田蕙圃,皆数百顷,群仙种耨焉。傍有瑶台十二,各广千步,皆五色玉为台基。”以上二句,说贵妃美如仙界的仙女。

其二

一枝红艳露凝香〔1〕,云雨巫山枉断肠〔2〕。

借问汉宫谁得似?可怜飞燕倚新妆〔3〕。

【注释】

〔1〕红艳:红,一作“秾艳”,又作“浓艳”。露凝香:花露中含有花香。〔2〕云雨巫山:用楚襄王梦遇巫山神女事。详见《襄阳歌》注〔23〕。〔3〕可怜:徐增《而庵说唐诗》卷六:…可怜’二字,是轻飞燕之词。”又可解作可爱、可喜之意。飞燕:即汉成帝皇后赵飞燕。详见《宫中行乐词八首》其二注〔6〕。倚新妆:徐增又云:“言飞燕之色,亦万不及妃子,其所倚藉者,在新妆耳。”倚,穿着、依凭。

其三

名花倾国两相欢〔1〕,长得君王带笑看。

解释春风无限恨〔2〕,沉香亭北倚阑干〔3〕。

【注释】

〔1〕名花:指牡丹。倾国:绝世之美人。此指杨贵妃。《汉书·外戚传上》:“(李)延年侍上起舞,歌曰:‘北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾人与倾国,佳人难再得。…两相欢:李镆《诗法简易录》:“只‘两相欢’三字,直写出美人绝代风神,并写得花亦栩栩欲活,所谓诗中有魂。”〔2〕解释:消解之意。释即消释、?肖散。此句谓牡丹和贵妃消解了明皇的闲愁春恨。〔3〕沉香亭:在兴庆宫内。《唐两京城坊考》卷一“兴庆宫”:“宫之正门西向,日兴庆门。其内兴庆殿,殿后为龙池。池之西为文泰殿,殿西北为沉香亭。”阑干:即栏杆。

已完结热门小说推荐

最新标签