小说涯

小说涯>论语通译哪个版本好 > 八佾篇第三(第1页)

八佾篇第三(第1页)

八佾篇第三

【导语】

主要记孔子论礼乐之事。

孔子谓季氏①,八佾舞于庭②,是可忍也,孰不可忍也③?

【注释】

①季氏:鲁国正卿季孙氏。此指季平子,即季孙意如。一说,季桓子。

②八佾:“佾(yì意)”,行,列。特指古代奏乐舞蹈的行列。一佾,是八个人的行列;八佾,就是八八六十四个人。按周礼规定,天子的乐舞,才可用八佾。诸侯,用六佾;卿、大夫,用四佾;士,用二佾。按季氏的官职,只有用四佾的资格,但他擅自僭(jiàn剑。超越本分)用了天子乐舞规格的八佾,这是不可饶恕的越轨行为。

③“是可”句:“忍”,容忍。“孰”,疑问代词。什么。一说,“忍”,忍心。则这两句的意思是:这样的事他都忍心做出来,什么事他不忍心做呢?

【今译】

孔子谈论季氏,说他在家庙的庭院里居然冒用了八佾规格的乐舞,这种事如果可以容忍,那还有什么不可以容忍的事呢?

三家者①,以《雍》彻②。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆③’,奚取于三家之堂④?”

【注释】

①三家:春秋后期掌握鲁国政权的三家贵族:孟孙氏(即仲孙氏),叔孙氏,季孙氏。他们是鲁桓公之子仲庆父(亦称孟氏)、叔牙、季友的后裔,又称“三桓”。在这三家中,以季孙氏势力最大。他们自恃有政治经济的实力,所以经常有越轨周礼的行为,多次受到孔子的批判。

②雍:《诗经·周颂》中的一篇。古代,天子祭祀宗庙的仪式举行完毕后,在撤去祭品收拾礼器的时候,专门唱这首诗。亦作“雝”。彻:同“撤”。撤除,拿掉。

③“相维”句:《诗经·周颂·雍》中的句子。“相(xiàng向)”,本指协助,帮助。这里指傧相,助祭者。“维”,助词,没有意义。“辟(bì毕)”,本指君王。这里的“辟公”,指诸侯。“穆穆”,庄严肃静。形容至美至敬。

④奚:何,怎么,为什么。堂:祭祀先祖或接待宾客的庙堂。

【今译】

孟孙氏、叔孙氏、季孙氏这三家,在桓公庙祭祖完毕时,让乐工唱着《雍》诗,来撤掉祭品。孔子说:“[《雍》诗上说:]‘协助祭祀的是四方诸侯,天子才是庄严肃穆的主祭者。’为什么在你三家祭祖的庙堂上却用了唱《雍》诗的仪式?”

子曰:“人而不仁,如礼何①?人而不仁,如乐何?”

【注释】

①如礼何:“如……何”是古代常用句式,当中一般插入代词、名词或其他词语,意思是“把(对)……怎么样(怎么办)”。

【今译】

孔子说:“一个人不讲仁德,如何对待礼呢?一个人不讲仁德,如何对待乐呢?”

林放问礼之本①。子曰:“大哉问!礼,与其奢也②,宁俭;丧,与其易也③,宁戚④。”

【注释】

①林放:姓林,名放,字子上。鲁国人。一说,孔子的弟子。

②与其:连词。在比较两件事的利害得失而决定取舍的时候,“与其”用在放弃的一面。后面常用“毋宁”、“不如”、“宁”相呼应。

③易:本义是把土地整治得平坦。在这里指周到地治办丧葬的礼节仪式。

④戚:心中悲哀。

【今译】

林放问礼的根本是什么。孔子说:“意义重大啊,你提的问题。从礼节仪式来说,与其奢侈,不如节俭;从治办丧事来说,与其在仪式上搞得很隆重而完备周到,不如心里真正悲哀地悼念死者。”

子曰:“夷狄之有君①,不如诸夏之亡也②。”

【注释】

①夷:我国古代东方少数民族。狄:我国古代北方少数民族。

②诸夏:当时中原黄河流域华夏族居住的各个诸侯国。亡:同“无”。鲁国的昭公、哀公,都曾逃往国外,形成某一时期内鲁国无国君的现象。由此,孔子发出感叹。

【今译】

孔子说:“夷狄虽有君主[却没有礼仪],还不如中原诸国没有君主[却保留着礼仪]好呢。”

已完结热门小说推荐

最新标签