②洛城里:即洛阳城。
③奴:此指男仆。须:胡须。
④婢:婢女。
⑤结发:古代男子自成童时开始束发,因此称童年或者年轻时为结发。俗徒:世俗之人。
⑥动:动辄。一纪:十二年为一纪。
⑦仆:古代男子自称的谦辞。忝:谓忝官,愧居高位,谦辞。
⑧助祭祀:帮助其祭祀时所用的香火钱,为周济的委婉说法。
⑨留守:官名,指东都留守。大尹:指河南府尹。唐代在洛阳设置东都留守,在东都洛阳所在的河南设府尹。
⑩水北山人:指石洪。
水南山人:指温造。
闾里:乡里。
少室山人:指李渤。李渤曾在少室山隐居,元和元年,朝廷以左拾遗诏李渤出山,李渤辞谢不就。后朝廷又以右拾遗召他,仍不就。韩愈认为他是以隐居欺世盗名,以图高官,因此说他不应召是索要高官。
刺口:多言,即饶舌。
绳己:约束自己。
春秋三传:指《春秋左氏传》、《春秋公羊传》、《春秋毂梁传》。
不已:不停止。
虚空:指天空。绿駬:也作“绿耳”,古代传说中的千里马。
添丁:卢仝子名。
充耘耔:谓做农夫。
丁口:古代对男手或成年男子的通称。四海:天下。连四海:极言其多。
耒耜:古代耕种的工具。
苗裔:后裔,后代子孙。十世:世代。宥:酬答。
贻:遗留。厥:其。基址:此处是基业的意思。
**:紊乱君臣大义。拟:比拟。
下:下传。状:诉状。
阚:望。窥阚:偷望。
浑舍:全家。
良:确实,实在。有以:缘故,因由。良有以:确实有缘故。
赤县令:唐代京城所治的县叫赤县。
贼曹:指县衙中掌管捕捉盗贼的官吏。伍伯:古代衙门中的役卒,掌管行刑。
鼠辈:骂人的话。此指那个恶少。尸:以尸体示众。
长:崇尚。养节:古代人以春季为天地万物生长之时,春德喜生,因此不宜杀生。
猛政:严苛的政令。
效尤:效法坏样子。戮:陈列尸体示众。仆:当作“扑”,指仆罚,即把犯人从高处扔到地上的一种法外刑罚。
沽酒:买酒。谢:谢罪。不敏:不聪明,自谦之辞。
曜:同“耀”,照耀。
双鲤:书信。
【译文】
卢仝号玉川先生住在洛阳城中,贫穷的他只有几间破旧的房屋而已。有一个男仆留着长长的胡须,他从来不裹头,有个女婢光着脚年老得已经掉光了牙齿。先生终生辛勤劳作奉养着家中的十余口人,上有高堂老母下有妻子和儿女。先生童年时代就非常憎恨那些世俗之徒,闭门不出已经有十二年的时光了。附近的僧侣可怜他,将化缘得来的米送给他。我忝居一县之长为此感到非常的惭愧,公私得来的钱财有所剩余,我就送给他点东西来资助他。我也曾经劝慰他,让他拜谒某位大官来谋求个职位,可这种话刚刚提起来他就会掩起耳朵不听,不再理我了。隐居在洛水之北的石洪名气非常的大,他去年已经到河阳节度使幕府任职了。隐居在洛水之南的温造也接着前去了,仆从们骑鞍跨马挤满了他的乡里。隐居少室山中的李渤以隐居欺世盗名,所要的更多,所以谏官职位召他,他都不就。这些人伶牙俐齿,夸张言论,到头来却不免被达官显贵所驱使,先生所从事的是阐发儒家之道的基业,因此用圣人处事的准则来约束自己。先生的学识极其专诚,对春秋三传都弃置不顾,学习儒家的经典追求儒家的真谛。昔年,他曾经写诗来嘲笑自己和马不相同,这奇异的诗歌立即引起了众人的惊恐而诽谤声音连连。近来先生认为自己找到了平坦的大路,就好像是骑上了骏马驰骋天下。去年先生得了一个儿子取名为添丁,意思是让这个孩子长大之后做农夫耕种,我们国家的人口众多遍布四海之内,难道没有农夫拿着耒耜耕种吗?先生胸怀杰出的才能终将会有大用,宰相不可能让先生终生不出仕的。假如先生此生没能做官为朝廷效力,那么他著书立说也足以垂范后世了,他的子孙应当得到十代那样久远的恩宠庇护,怎么能说他的后代没有什么依靠呢?由此可知,忠孝是先生的天性,那些违背君臣大义的隐士不能和他相提并论。昨天晚上那个长胡子的仆人送来诉状,告发隔壁的那个恶少实在是凶恶无比,常常在先生的屋脊上面偷看,全家人都吓得逃跑最后折断了脚趾,恶少还扬言求婚欺骗官吏,根本不把应该令行禁止的法令放在眼中。先生遭受了这样的屈辱却从来没有说起过,现在突然来告发实在是迫于不得已。我身为东都洛阳县令,手中所掌握的权力现在不用还等到什么时候呢?我立即叫来掌管捕捉的衙役,命令将这个小子杀死在街上陈尸示众。先生又派来长胡子的男仆前来求情,说他虽然不喜欢这个恶少,可是也不希望这样处置这个恶少,何况春天又是万物萌发,崇尚生养的季节,最好不要杀戮。治理城市的政令不可以过分的严苛。先生素来是我非常敬畏的朋友,他的宽宏大量不是我所能窥测到的,放纵歹徒作恶究竟是谁的过错呢?效法酷吏使用严苛的法令毕竟有愧于历史。我买羊买酒宴请先生表示谢罪之意。恰好明月当空照耀着妖艳的桃花浓密的李子,先生派男仆来回复说到时一定会来。