小说涯

小说涯>柳宗元得韩愈所寄诗 > 离觞不醉至驿却寄相送诸公(第1页)

离觞不醉至驿却寄相送诸公(第1页)

离觞不醉至驿却寄相送诸公

无限居人送独醒,可怜寂寞到长亭〔1〕。

荆州不遇高阳侣,一夜春寒满下厅〔2〕。

题解

唐宪宗元和十年(815)正月,柳宗元奉诏自永州返回京城长安。临行时,他在永州的诸位好友在长亭为他设酒饯行。到达驿站后,诗人仍旧心潮起伏、感慨万千,于是写下这首意味深长的七言绝句,寄给永州的诸位友人。诗中以屈原自况,婉转地抒发怀才不遇而又孤独寂寞的心情。离觞,指离别时的饯别之酒。觞:古代称酒杯。驿,驿站,掌投递公文、转运官物及供来往官员休息的机构。却,还,回。

注释

〔1〕无限:这里是众多的意思。《史记·河渠书》:“山东从沔无限。”《正义》:“无限,言多也。”居人:相对于行人而言,指相送诸公。独醒:《楚辞》屈原《渔父》:“屈原日:‘举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。…这里用以自况。长亭:秦汉十里置亭,亦谓之长亭,为行人休憩及饯别之处。庾信《哀江南赋》:“十里五里,长亭短亭。”〔2〕高阳侣:指像郦食其、山简那样的嗜酒之人。汉高祖时的谋士郦食其,为陈留高阳(今河南杞县西南)人。刘邦不喜儒生,郦食其前往谒见时自称是“高阳酒徒”。见《史记》卷九十七《郦生列传》补。又,汉侍中习郁于襄阳岘山南作鱼池。晋山简镇襄阳时,每临此池,置酒辄醉,日:“此是我高阳池也。”见《世说新语·任诞》及注、《晋书·山简传》。下厅:下舍,指驿馆。

已完结热门小说推荐

最新标签