小说涯

小说涯>论语经典名句100句 > 八佾第三(第3页)

八佾第三(第3页)

【译文】

有人向孔子请教关于禘祭的道理,孔子说:“我不知道。知道的人治理整个天下,会好像把东西摆放在这里一样容易吧!”孔子边说边指着自己的手掌。

【原文】

十二

祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭[1],如不祭。”

【注释】

[1]与(yù):参预

【译文】

孔子在祭祀祖先时,好像祖先真的在那里;祭神的时候,就好像神真的在那里。孔子说:“我如果不亲自参加祭祀而让人代祭,那祭了就跟不祭一样。”

【原文】

十三

王孙贾问曰:“与其媚于奥,宁媚于灶[1],何谓也?”子曰:“不然[2]。获罪于天,无所祷也[3]。”

【注释】

[1]王孙贾:卫国的大夫。奥:古代居室的西南角,古人认为此处有神,此指奥神。灶:指灶神。古人认为奥神比灶神尊贵,但灶神地位虽低,却能“上天言善事”,能通天。故“与其媚于奥,宁媚于灶”,意思是说,与其巴结地位高的人,不如巴结地位虽低却有实权的人。[2]然:对,正确。[3]此句意思是如果做了坏事,得罪了天,那就没地方去祈祷了(即如果做了坏事,巴结谁都没有用处;如果不做坏事,谁都可不巴结)。

【译文】

王孙贾问道:“与其巴结奥神,不如巴结灶神,这句话是什么意思?”孔子说:“不对。要是得罪了上天,就没有可祈祷的地方了。”

【原文】

十四

子曰:“周监于二代,郁郁乎文哉[1]!吾从周[2]。”

【注释】

[1]监(jiàn):同“鉴”,借鉴。二代:指夏、商二代。郁郁:丰富,繁盛。文:指礼乐制度。[2]从:跟随,顺从。

【译文】

孔子说:“周朝的礼乐制度是借鉴夏朝、商朝而增减制定的,是多么地丰富繁盛啊!我赞同周朝的礼乐制度。”

【原文】

十五

子入大庙,每事问[1]。或曰:“孰谓鄹人之子知礼乎[2]?入大庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。”

【注释】

[1]大:读作tài,后写作“太”。大庙:指周公的庙,古时开国的君主叫太祖,祭祀太祖的庙叫大庙,周公旦是鲁国最先受封的君主,所以其庙也称大庙。[2]鄹(zōu):鲁国的一个小城邑,今山东曲阜东南。鄹人:指孔子的父亲叔梁纥(hé),叔梁纥曾经做过鄹大夫。“鄹人之子”即叔梁纥的儿子,指孔子。

【译文】

孔子进到周公庙,每件事情都要问一问。有人因此而说:“哪一个人说叔梁纥的那个儿子识礼呢?他进到大庙,件件事情都要问问。”孔子听到了这话,说:“这样就是礼。”

【原文】

十六

子曰:“射不主皮[1],为力不同科[2],古之道也。”

【注释】

[1]射:此不是指军事上的射,而是指演习礼乐的射。皮:古时箭靶用布或兽皮做成,故用皮代指箭靶子。“射不主皮”,即不以射破箭靶子为主,而以射中为主。[2]为(wèi):因为。科:等级类别。“力不同科”的意思是各人的力气大小是不同的。

【译文】

孔子说:“射艺,主要不在于射透箭靶子,因为每人的力量大小是不同的,这是从古以来的规矩。”

【原文】

已完结热门小说推荐

最新标签