小说涯

小说涯>孔子家语上海古籍 > 哀公问政(第1页)

哀公问政(第1页)

哀公问政

【原文】

哀公问政于孔子。孔子对曰:“文、武①之政,布②在方策③。其人存则其政举④,其人亡则其政息。天道敏⑤生,人道敏政,地道敏树。夫政者,犹蒲卢⑥也,待化以成,故为政在于得人。取人以身,修道以仁。仁者,人也,亲亲⑦为大⑧;义者,宜也,尊贤为大。亲亲之杀⑨,尊贤之等,礼所以生也。礼者,政之本也,是以君子不可以不修身。思修身,不可以不事亲;思事亲,不可以不知人;思知人,不可以不知天⑩。天下之达道有五,其所以行之者三。曰:君臣也,父子也,夫妇也,昆弟也,朋友也,五者,天下之达道。智、仁、勇三者,天下之达德也。所以行之者,一也。或生而知之,或学而知之,或困而知之。及其知之,一也。或安而行之,或利而行之,或勉强而行之,及其成功,一也。”公曰:“子之言美矣至矣,寡人实固不足以成之也。”

【注释】

①文、武:周文王和周武王。②布:记载。③方策:方板和竹简。④举:施行。⑤敏:迅速。⑥蒲卢:蒲苇,一种容易生长的野草。⑦亲亲:爱自己的亲人。⑥大:重要。⑨杀:减退。⑩天:天理。达道:天下所通行的道理。一:专一。固:原本。

【译文】

鲁哀公向孔子询问如何治国。孔子回答说:“周文王和周武王的治国之道,现在还记载在方板和竹简上。当他们在的时候,政策能得以实施,当他们不在了的时候,政策也就不被施行了。天之道就在于迅速地化生万物,人之道就在于勤于政事,地之道在于迅速地让植物生长。治理天下就像是蒲卢生长一样,需要得到雨水的滋润才能成长,因此治理国家就在于要得到民心。看一个人的贤和不肖要以他自身的修养为依据,修养自身要靠仁。仁,就是做人的道理,爱自己的亲人是最重要的。义就是应当做的事,尊敬贤能的人是最重要的。从近到远,由亲到疏有等级次序地孝敬亲人,尊敬贤能,这是礼仪所产生的依据。礼是治理天下的根基,因此君子不可以不修养己身,想着要修养己身,就不可以不侍奉双亲,想着要侍奉双亲就不可以不了解他人;想着要了解而他人就不可以不懂得天理。天下通行的道理有五条,用来实现的方法有三种。这五条是君臣之道、父子之道、夫妇之道、兄弟之道、朋友之道,这五点是天下所通行的道理。智慧、仁义、勇敢是天下通行的道德,用以实现的方法就是专一。有的人是生下来就知道,有的人是通过学习才知道,有的人是经过艰难的探索才知道,而等到他们知道以后,就是一样的了。有的人是安心地去实行,有的人是顺利地得以施行,有的人是勉力而为得以施行,等到他们成功的时候,就又都是一样的了。”鲁哀公说:“你说得好极了,我的确是原来不能够实现它们啊!”

【原文】

孔子曰:“好学近乎智,力行近乎仁,知耻近乎勇。知斯三者,则知所以修身;知所以修身,则知所以治人;知所以治人,则能成天下国家者矣。”公曰:“政其尽此而已乎?”孔子曰:“凡为天下国家有九经①,日修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶民也,来百工也,柔②远人也,怀③诸侯也。夫修身则道立,尊贤则不惑,亲亲则诸父兄弟不怨,敬大臣则不眩④,体群臣则士之报礼重,子庶民则百姓劝⑤,来百工则财用足,柔远人则四方归之,怀诸侯则天下畏之。”

【注释】

①经:经久不变的常道。②柔:笼络。③怀:安抚。④眩:迷惑不明。⑤劝:勉力向上。

【译文】

孔子说:“喜欢学习就近于有智慧,努力学习就近于有仁义,知道羞耻就近于有勇敢了。知道这三方面,就知道了修养自身的方法了。知道修养自身的方法,就知道治理民众的方法了,知道了治理民众的方法,就能够完成治理天下国家的大业了。”鲁哀公说:“治理政事到了这个地步大概就可以了吧?”孔子说:“治理天下的方法有九种,即修养自身,尊敬贤能,侍奉双亲,尊敬大臣,体谅群臣,爱护百姓,招徕各种手艺人,笼络远方的少数民族,安抚诸侯。修养自身就能够建立起道德;尊敬贤能就不会有困惑;侍奉双亲就不会造成兄弟间的怨恨;敬重大臣就不会受到迷惑;体谅群臣,士子们的回报就会隆重;爱护百姓,百姓就会勉力向上;招徕各种手艺人,财用器物就会很充足;笼络远方的少数民族,四方之人就会前来归依。安抚诸侯,全天下人都会敬重他。”

【原文】

公曰:“为之奈何?”孔子曰:“斋①洁盛服,非礼不动,所以修身也;去谗远色,贱财而贵德,所以尊贤也;爵其能,重其禄,同其好恶,所以笃亲亲也;官盛②任使,所以敬大臣也;忠信重禄,所以劝士也;时使薄敛,所以子百姓也;日省③月考,既④廪称⑤事,所以来百工也;送往迎来,嘉善而矜⑥不能,所以绥远人也;继绝世,举废邦,治乱持危,朝聘以时,厚往而薄来,所以怀诸侯也。治天下国家有九经,其所以行之者一也。凡事豫⑦则立,不豫则废⑧。言前定则不跲⑨,事前定则不困,行前定则不疚,道前定则不穷。在下位不获于上,民弗可得而治矣;获于上有道,不信于友,不获于上矣;信于友有道,不顺于亲,不信于友矣;顺于亲有道,反诸身不诚,不顺于亲矣;诚身有道,不明于善,不诚于身矣。诚者,天之至道也;诚之者,人之道也。夫诚弗勉而中,不思而得,从容中⑩道,圣人之所以定体也。诚之者,择善而固执之者也。”

【注释】

①斋:斋戒。②官盛:官员众多。③省:考察。④既:同“饩”,赠远食物。⑤称:适合,相当。⑥矜:怜惜、怜悯。⑦豫:同“预”,事先准备。⑧废:失败。⑨跄:跌倒。⑩中:合乎,符合。

【译文】

鲁哀公问道:“该怎么做呢?”孔子说:“斋戒整洁以后,穿上华美的礼服,不符合礼的就不去做,这是用来修身的方法;去除谗言远离美色,看轻钱财而珍视德行,这是用来尊贤的方法;根据他们的才能授予他们官爵,增加他们的俸禄,一样对待他们的好恶,这是用来忠厚地对待父母的方法;分配给他们很多的官员供他们任用,这是用来敬重大臣的方法;给忠信的人以丰厚的俸禄,这是用来勉励士人的方法;在征收赋税的时候要减轻他们的负担,这是用来爱护百姓的方法;经常对他们进行考察,按照他们创造的成果给予相应的回报,这是用来招徕百工的方法;迎接前来的人,欢送离开的人,表彰那些有才能的人,怜悯那些没有才能的人,这是用来安抚远方的人的方法;赐给那些已经消亡的朝代的后人以封地,振兴那些荒废了的邦国,治理乱政扶持危政,朝拜拜访都有规定的日期,赐给诸侯的礼物要丰厚,接受的礼物要薄,这是用来安抚诸侯的方法。治理天下的方法有九种,用以实现的方法却是一样的。凡事预先作了准备的话,就能够做成,没有准备就会失败。言语事先准备好就不会有差错,事情事先准备好就不会陷入困境,行动事先确定好就不会陷入困顿,道义事先思量好就不会陷入不得志的境地。处在下位不被上面的人所知晓,就不能得到人民并治理他们;能被上面的人任用却不能被友人信任;就不是真正的被上面的人任用;能让友人信任却不顺从父母,就不算是被友人信任;顺从于父母而自身却不忠诚,也就不能算是顺从父母;自身能够忠诚,却不懂得善行,就不算是自身忠诚。思诚,是天最大的道。人能够思诚,就是人伦之道。而忠诚是不需要经过努力也不需要经过思考就可以达到的,一举一动符合于道义,这是由圣人自身所体现出来的。忠诚就是让人选择为善并且坚定地把握住。”

【原文】

公曰:“子之教寡人备①矣,敢问行之所始。”孔子曰:“立爱自亲始,教民睦也;立敬自长始,教民顺也;教之慈睦,而民贵有亲;教以敬,而民贵用命。民既孝于亲,又顺以听命,措诸天下,无所不可。”公曰:“寡人既得闻此言也,惧不能果②行而获罪咎。”

【注释】

①备:完备,详备。②果:事情得以实现。

【译文】

鲁哀公说:“您教给我的已经很完备了,敢问您该从哪里入手实行呢?”孔子说:“树立仁爱应当从爱自己的父母傲起,这就能够教给人民和睦;树立恭敬应当从尊敬长者做起,这样可以教给人民顺从。教导人民慈爱和睦的话,人民就会乐意孝敬自己的父母以及亲人;教导人们恭敬的话,人民就会乐于听从命令。人民既懂得孝敬父母亲人,又乐于听从命令,用这种方法去治理天下,那就没有什么是不可以的了。”鲁哀公说:“我已经听到了这些话,却又担心自己做不到而犯错误。”

【原文】

宰我问于孔子曰:“吾闻鬼神之名,而不知所谓,敢问焉。”孔子曰:“人生有气有魂,气者,人之盛①也,夫生必死,死必归土,此谓鬼;魂气归天,此谓神。合鬼与神而享②之,教之至也。骨肉獒于下,化为野土,其气发扬于上者,此神之著③也。圣人因物之精,制为之极④,明命鬼神,以为民之则,而犹以是为未足也。故筑为宫室,设为宗祧⑤,春秋祭祀,以别亲疏,教民反古复始,不敢忘其所由生也。众人服自此,听且速焉。教以二端⑥,二端既立,报以二礼⑦,建设朝事,燔燎羶芗⑧,所以报魄也。此教民修本,反始崇爱,上下用情,礼之至也。君子反古复始,不忘其所由生,是以致其敬,发其情,竭力从事,不敢不自尽⑨也。此之谓大教。昔者文王之祭也,事死如事生,思死而不欲生,忌日则必哀,称讳则如见亲,祀之忠也。思之深如见亲之所爱,祭欲见亲颜色⑩者,其唯文王与?《诗》云:‘明发不寐,有怀二人。’则文王之谓与?祭之明日,明发不寐,有怀二人,敬而致之,又从而思之,祭之日,乐与哀半,飨之必乐,已至必哀,孝子之情也,文王为能得之矣。”

【注释】

①盛:旺盛。②享:祭祀。③著:显露。④极:标准,这里指礼仪规定。⑤宗祧:即宗庙。⑥二端:生和死两件事。⑦二礼:黍和稷两种用来祭祀的物品。⑧燔燎羶芗:祭祀时所散发的香气。⑨自尽:自已要求自己尽全力。⑩颜色:模样、容颜。

【译文】

宰我向孔子问道:“我听说过鬼神这个名称,却不知道它指的是什么,冒昧向您请教。”孔子说:“人生下来就有气有魂。气是说人体内体气旺盛。人必定会死,死了以后必定会回归到泥土中,这就是所谓的鬼了;魂气上升回到天上,就叫做神。将鬼和神放在一起祭祀,这是教化的最高境界。骨头和肉都放置在土地下,化成泥土,而其气上升扬起,就是神的显露了。圣人根据万物的精气,制定出了万物生成的规则,明确地将这命名为鬼神,作为治理人民的准则,但这些还不足够,因此就建筑宫殿和房屋,建造宗庙,每到春天和秋天都举行祭祀,用以区别亲疏,教导民众返回到古代的初始时期,让人们不敢忘记人之所以产生的根源。众人以此很快地服从于教化,听从命令。教给他们生死之事,生死之事建立了以后,就献上黍和稷这两种东西作为祭品,以报答祖先。制定拜见的事,燃起柴火,祭祀的香味弥漫,以此去报答魂灵。教给人民治理的根本,回复到初始时期,崇尚仁爱,对上面和下位的人都怀有感情,这就是礼的极致了。君子返回到古代的初始时期,不忘记自己出生的源头,因此而得到敬重。倾注自己的感情,竭尽全力去做事,不敢不尽全力,这就是大教化。以前文王祭祀的时候,侍奉死者就像是侍奉生者一样,每每想到死去的亲人就不想继续活下去。每逢父母的忌日必定很悲伤,说起父母的名讳就像是见到父母本人一样,这样的对双亲的祭祀可是真忠诚啊。深切地思念父母,就像是见到了父母一样。祭祀的时候想要看到父母的容颜,这大概只有文王一个人吧。《诗经》上说:‘明发不寐,有怀二人’,说的就是文王啊。在祭祀的第二天,天亮了还不能入睡,深切地怀念父母,恭敬地将他们的魂灵请来,紧接着又思念他们。在祭祀那天,快乐和悲伤各有一半,让他们享受祭品的时候就感到高兴,等到祭祀完了,又感到哀伤,这就是孝子的感情啊,文王是能够做到这些的人。

已完结热门小说推荐

最新标签