小说涯

小说涯>孔子家语上海古籍 > 辩政(第1页)

辩政(第1页)

辩政

【原文】

子贡问于孔子曰:“昔者齐君问政①于夫子,夫子曰政在节财②。鲁君问政于夫子,子日政在谕③臣。叶公问政于夫子,夫子日政在悦近而来远。三者之问一也,而夫子应之不同,然政在异端乎?”

【注释】

①政:治理国家。②节财:节省财力。③谕:知道,理解。

【译文】

子贡问孔子说:“曾经齐君向您询问治国的道理,您说治国之道在于节省财力。鲁国国君问您怎样治国,您说治国重在了解大臣。叶公问您治国之道,您说治国重在使近处的人高兴,使远方的人来归顺。三个人问的是同一个问题,然而您的回答却不相同,那么治理国家有不同的方法吗?”

【原文】

孔子曰:“各因①其事也。齐君为国,奢乎台榭,**于苑囿,五官伎乐,不解于时。一旦②而赐人以千乘之家者三,故曰政在节财。鲁君有臣三人,内比周以愚其君,外距③诸侯之宾以蔽其明,故日政在谕臣。夫荆之地广而都狭,民有离心,莫④安其居,故日政在悦近而来远。此三者所以为政殊矣。

【注释】

①因:依据。②一旦:一个早晨。③距:通“拒”,拒绝。④莫:不,没有。

【译文】

孔子说:“是依据各国的现实情况来处理。齐国国君治理国家,大量修建亭台楼榭,过多地修建宫殿园林,宫女、歌舞艺人不分时间地作乐,一个早上就三次赐给他人拥有千辆马车的封邑,因此,说治理国家重在节约财物。鲁国国君有三位大臣,在朝内结党营私,愚弄国君,对外拒绝接纳诸侯的宾客,蒙蔽君主,因此,说治理国家重在了解大臣。楚国的土地非常广阔,国都却很狭小,百姓有背叛的想法,不安分地生活在那里,因此说,治国的重点在于使近处的百姓高兴,使远方的人来归顺。这就是三个国君治理国家不同的原因。”

【原文】

“《诗》云:‘丧乱蔑①资,曾不惠我师。’此伤奢侈不节,以为乱者也。又曰:‘匪②其止共,惟王之邛。’此伤奸臣蔽③主以为乱也;又曰:‘乱离瘼矣,奚④其适归?’此伤离散以为乱者也。察此三者,政之所欲,岂同乎哉?”

【注释】

①篾:没有,失去。②匪:非。③蔽:蒙蔽,欺骗。④奚:不知道。

【译文】

“《诗经》上说:‘百姓遭遇动**不安时没有财物了,但君主却不给百姓施舍,’这就是指责奢侈浪费不节制造成混乱的;《诗经》上又说:‘臣子不忠于职守,是君主的担扰。’这是指责奸邪的大臣蒙蔽君主造成混乱的;《诗经》上还说:‘离乱病患,却不知道能到哪里去?’这是指责离散造成的混乱的。考察这三者,如何治理国家,怎么会相同呢!”

【原文】

孔子曰:“忠臣之谏①君,有五义②焉。一曰谲③谏,二曰戆④谏,三曰降⑤谏,四曰直谏,五曰风谏。唯度⑥主而行之,吾从其风谏乎。”

【注释】

①谏:劝谏。②义:方法。③谲:委婉间接。④戆:憨厚刚直。⑤降:卑躬屈膝。⑥度:揣度,思量。

【译文】

孔子说:“忠心的大臣劝谏君王,有五种方法。第一是委婉间接地劝谏;第二是憨厚刚直地劝谏;第三是卑躬屈膝地规劝;第四是直截了当地劝谏;第五是用教化的方式规劝。这些方法要揣度国君的心思之后再实行,我应该采用的是教化的方法劝谏吧。”

【原文】

子曰:夫①道不可不贵②也。中行文子倍③道失义,以亡其国,而能礼贤,以活④其身,圣人转祸为福,此谓是与。”

【注释】

①夫:语气助词,没有实意。②贵:重视。③倍:通“背”,违背,背弃。④活:使动用法,使……活。

【译文】

孔子说:“道义是不能不被重视的。中行文子是因为违背道义、丧失仁义才会亡国的,然而他能礼贤下士,所以才使自己活下来。圣明的人能够把祸变为福,就是说的这种情况吧。”

【原文】

楚王将游荆台,司马子祺谏①,王怒之。令尹子西贺于殿下,谏曰:“今荆台之观,不可失也。”王喜拊②子西之背曰:“与子共乐之矣。”子西步③马十里,引辔而止,曰:“臣愿言有道,王肯听之乎?”王曰:“子其言之。”子西曰:“臣闻为人臣而忠其君者,爵禄不足以赏也;谀其君者,刑罚不足以诛也。夫子祺者,忠臣也;而臣者,谀臣也。愿王赏忠而诛谀焉。”王曰:“我今听司马之谏,是独能禁我耳。若后世游之何也?”子西曰:“禁后世易耳,大王万岁之后,起山陵于荆台之上,则子孙必不忍游于父祖之墓,以为欢乐也。”王曰:“善。”乃还。孔子闻之曰:“至哉子西之谏也,入之于十里之上,抑④之于百世之后者也。”

【注释】

①谏:进谏言。②拊:抚摸。③步:行走。④抑:抑制。

【译文】

楚王将要去荆台游玩,司马子祺对此事进谏,楚王听了很生气。令尹子西却在大殿之下恭贺楚王出游的这件事,劝谏说:“今天的这次荆台游玩观赏,是不可以错过的。”楚王非常高兴,抚摸着子西的后背说道:“和你一同去游乐吧。”子西骑着马走了十里,拉住马辔头停住,说道:“我想要说一说治国的道理,大王您肯听一听吗?”楚王说道:“你说吧。”子西说:“我听说对那些作为臣子并且忠于君主的,对他的奖赏即便是封爵加禄也是不够的;而对那些阿谀逢迎的臣子,对他的刑罚即便是诛杀他也是不够的。子祺是忠臣,而我是谀臣,希望大王您封赏忠臣并诛杀谀臣。”楚王说:“如今我听从了司马的劝谏,是单单能阻止我这次游玩的,如果后世的君王也要出去游玩,该怎么办呢?”子西说:“禁止后世之王也很容易,大王您去世以后,就在荆台上修建陵墓,那样的话后世子孙必定不忍心在祖辈的坟墓上游玩作乐的。”楚王说:“你说得很好。”于是就回来了。孔子听说了这件事以后说道:“子西的进谏高明到了极点啊,仅仅是走了数十里,却连后世的君王也一并抑制住了。”

已完结热门小说推荐

最新标签