好生
【原文】
鲁哀公问于孔子曰:“昔者舜冠何冠乎?”孔子不对。公曰:“寡人有问于子而子无言,何也?”对曰:“以①君之问不先其大者,故方思所以为对。”公曰:“其大何乎?”孔子曰:“舜之为君也,其政好生而恶杀,其任授贤而替②不肖,德若天地而静虚,化若四时而变物,是以四海承风,畅于异类③,凤翔麟至,鸟兽驯德,无他也,好生故也。君舍此道而冠冕是问,是以缓对。”
【注释】
①以:因为。②替:废弃。③异类:四方的少数民族。
【译文】
鲁哀公问孔子说:“以前舜戴什么样的帽子呢?”孔子没有回答。鲁哀公说:“我问你话你却不回答,是因为什么呢?”孔子回答说:“因为您没有先问重要的问题,所以刚才我在思考怎么回答呢。”鲁哀公说:“什么是重要的问题呢?”孔子说:“舜当君王的时候,他实行的政治是爱惜生灵而厌恶残杀的。任用贤能的人而废弃不称职的人。他的德行像天地一样虚静无为,教化百姓像四季生养万物一样无声无息。因此,四海之内都接受了他的教化,甚至扩大到了其他的民族。凤凰盘旋麒麟来到,鸟兽都被他的仁德所感化。没有其他的原因,都是因为他爱惜生灵的原因。您不问这些,却问他戴的帽子,因此我才迟迟不回答。”
【原文】
孔子读史,至楚复陈,喟然叹曰:“贤哉楚王!轻千乘之国,而重一言之信,匪①申叔②之信,不能达其义,匪庄王之贤,不能受其训。”
【注释】
①匪:通“非”。②申叔:申叔时。
【译文】
孔子读史书,读到楚国恢复陈国的时候,深深地感叹说:“楚王真是贤明啊!不看重拥有一千辆战车的陈国,却重视一句话的诚信,如果不是申叔时的忠信,就不能把道理讲明白。如果不是楚庄王这样贤明的人,也不会接受这样的劝告。”
【原文】
孔子常自筮其卦,得贲焉,愀然①有不平之状。子张②进曰:“师闻卜者得贲卦,吉也,而夫子之色有不平,何也?”孔子对曰:“以其离耶!在《周易》,山下有火谓之贲,非正色之卦也。夫质也,黑白宜正焉,今得贲,非吾兆也。吾闻丹漆不文,白玉不雕,何也?质有余,不受饰故也。”孔子曰:“吾于甘棠,见宗庙之敬甚矣,思其人必爱其树,尊其人必敬其位,道也。”
【注释】
①愀然:脸色变动的样子。②子张:孔子的弟子颛孙师,字子张。
【译文】
孔子曾经有一次自己卜卦,得到了“贲”卦,脸上露出不高兴的表情。子张上前说:“我听说占卜的人如果得到贲卦的话,就是吉祥的征兆。但是老师您的脸色不高兴,为什么?”孔子说:“因为卦象中有一半是离象吧。《周易》中记载,山下有火就是贲卦,这不是颜色纯正的好卦象。从本质上来说黑就是黑,白就是白,这才叫颜色纯正。如今得到贲卦,不是我理想的吉兆。我听说红色的漆器就不用纹饰了,白玉用不着雕饰,为什么呢?因为它们的本质就非常好了,不用再修饰了。”孔子说:“我看到一棵甘棠树,宗庙中的人对他非常恭敬。人们思念召伯,必定爱惜这棵树,尊重召伯,必定对他的神位很恭敬,这是‘道’的表现。”
【原文】
子路戎服见于孔子,拔剑而舞之,曰:“古之君子,以剑自卫乎?”孔子曰:“古之君子忠以为质,仁以为卫,不出环堵之室,而知千里之外。有不善则以忠化之,侵暴则以仁固之,何持剑乎?”子路曰:“由乃今闻此言,请摄齐①以受教。”
【注释】
①摄齐:提起衣服的下摆。齐音“资”。
【译文】
子路穿着军服拜见孔子,拔出佩剑舞动起来,他说:“古代的君子,是用剑来自卫的吗?”孔子说:“古代的君子把忠诚当作自己的本质,用仁德来保卫自己,不出家门,就知道千里之外发生的事情,有不善良的人就用自己的忠诚感化它,有暴力来侵犯的时候就用仁德来抵御。用剑做什么呢?”子路说:“仲由我现在听到您这样的言论,请让我提起衣服的下摆到您的府上接受您的教导吧。”
【原文】
楚王出游,亡①弓,左右请求之。王曰:“止,楚王失弓,楚人得之,又何求之!”孔子闻之,惜乎其不大也,不日人遗②弓,人得之而已,何必楚也。
【注释】
①亡:丢失。②遗:遗失。
【译文】
楚王出游,丢失了弓箭,手下的人要去寻找。楚王说:“算了吧,我丢了弓箭,也将会是楚国人拾到,又找什么呢?”孔子听说了,惋惜楚王的胸襟不够宽广,楚王不说有人丢了弓箭,别人捡到,为什么一定要说是楚国的呢?
【原文】
孔子为鲁司寇,断狱讼皆进①众议者而问之,曰:“子以为奚若②?某以为何若?”皆日云云如是,然后夫子曰:“当从某子几是。”