小说涯

小说涯>孔子家语上海古籍 > 问礼(第1页)

问礼(第1页)

问礼

【原文】

哀公问于孔子曰:“大礼①何如?子之言礼,何其尊也。”孔子对曰:“丘也鄙人,不足以知大礼也。”公曰:“吾子②言焉。”孔子曰:“丘闻之,民之所以生者,礼为大。非礼则无以节事天地之神焉;非礼则无以辨君臣上下长幼之位焉;非礼则无以别男女父子兄弟婚姻亲族疏数③之交焉;是故君子此之为尊敬,然后以其所能教顺百姓,不废其会节。既有成事,而后治其文章黼黻④,以别尊卑上下之等。其顺之也,而后言其丧祭之纪,宗庙之序,品其牺牲,设其豕腊,修其岁时,以敬其祭祀,别其亲疏,序其昭穆⑤,而后宗族会宴,即安其居,以缀恩义。卑其宫室,节其服御,车不雕玑,器不彤镂,食不二味,心不**志,以与万民同利,古之明王行礼也如此。”

【注释】

①大札:隆重的礼仪。②吾子:对人的敬称,相当于“我的先生”。③疏数:疏远和亲密。数,亲密的意思。④黼黻:古代礼服上所绣的花纹,这里指代礼服。⑤昭穆:古代宗法制度,宗庙中排列次序的时候,始祖居于正中,然后父子兄弟按照顺序排列,左昭右穆。

【译文】

鲁哀公问孔子说:“大礼是什么样子的呢?先生为何把礼说得那么重要呢?”孔子回答说:“我是一个鄙陋的人,还没有能力了解大礼。”鲁哀公说:“您说一下吧。”孔子说:“我听说,在人类生活中,礼是最重要的。没有礼就不能节制侍奉天地之神,没有礼就不能区分君臣、上下、长幼的次序,没有礼就没法区别男女、父子、兄弟、夫妻、亲戚的亲疏远近。因此君王十分重视礼,用他所了解的礼教化百姓,使礼节不至于被搞乱,而使人们做事都合乎礼节规范。收到效果后,就用文饰器物和礼服,用来区别尊卑上下等级。百姓顺应礼的教化后,就开始制定丧葬祭祀的制度、宗庙的礼节、祭品的等级,布置好祭祀的干肉,按照一定的时节,严肃地举行祭祀,区别亲疏关系,排列昭穆的顺序,然后宴会亲友。这样百姓才能安居乐业,才会使恩义连绵不断。房屋宫室不要建得奢侈豪华,衣服车马也要有一定的节制,车子不雕饰,用具不雕镂,饮食要节俭,不过分**乐以致迷失了意志,以便和民众共同分享利益。古代贤明的君主就是这样履行礼仪规范的。”

【原文】

公曰:“今之君子,胡①莫②之行也?”孔子对曰:“今之君子,好利无厌③,**行④不倦,荒怠慢游⑤,固民是尽,以遂其心,以怨其政,忤⑥其众,以伐⑦有道。求得当欲,不以其所;虐杀刑诛,不以其治。夫昔之用民者由前,今之用民者由后,是⑧即今之君子莫能为礼也。”

【注释】

①胡:为什么。②莫:没有人。③厌:满足。④**行:行为放纵。⑤荒怠慢游:**懒散并且态度傲慢。⑥忤:违背。⑦伐:侵犯。⑧是:此,这。

【译文】

鲁哀公说:“如今在位的人,为什么没有人这样做呢?”孔子回答说:“如今的君王,贪得无厌,行为放纵而不感到厌倦,**懒散并且态度傲慢,一味勒索民财,以满足自己一人的欲望,使他的政治招致怨恨,违背民众的意志,侵犯政治清明的国家。只求满足个人欲望,而不择手段。残酷地虐待、杀戮人民,不设法使国家得到治理。以前的君王用前面提到的方法来治理人民,而如今的君王用后面说的方法治理人民。这就是现在的君王不能修明礼教的原因。”

【原文】

言偃①问曰:“夫子之极言礼也,可得而闻乎?”孔子言:“我欲观夏,是故之杞②,而不足征也,吾得《夏时》焉;我欲观殷道,是故之宋③,而不足征也,吾得《乾坤》焉;《乾坤》之义,《夏时》之等,吾以此观之。夫礼初也,始于饮食。太古之时,燔④黍擘⑤豚,汗樽坏饮,蒉桴⑥土鼓,犹可以致敬鬼神,及其死也,升屋而号告曰:‘高,某复!’⑦然后饮腥苴熟,形体则降,魂气则上,是谓天望而地藏也。故生者南向,死者北首,皆从其初也。昔之王者,未有宫室,冬则居营窟,夏则居橹巢;未有火化,食草木之实,鸟兽之肉,饮其血,茹其毛,未有丝麻,衣其羽皮。后圣有作,然后修火之利,范金合土,以为宫室户牖;以炮以燔,以烹以炙,以为醴⑧酪;治其丝麻,以为布帛,以养生送死,以事鬼神。故玄酒在室,醴酸⑨在户,粢醍⑩在堂,澄酒在下,陈其牺牲,备其鼎俎,列其琴、瑟、管、磬、钟、鼓,以降上神,与其先祖,以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以齐上下,夫妇有所,是谓承天之佑。作其祝号,玄酒以祭,荐其血毛,腥其俎,熟其肴。越席以坐,疏布以幕,衣其浣帛,醴醆以献,荐其燔炙。君与夫人交献,以嘉魂魄。然后退而合烹,体其犬豕牛羊,实其簋、簋、笾、豆、铡、羹,祝以孝告,嘏以慈告,是为大祥,此礼之大成也。”

【注释】

①言偃:孔子的学生。字子游。②杞:春秋时的国名,夏禹的后代。③宋:国名,商汤的后代。④燔:烧烤。⑤擘:用手把东西掰开。⑥蒉桴:用蒉做的击鼓棒。⑦高,某复:某某你回来呀!高,通“皋”,大声召唤。这里古人招魂的习俗。⑧醴:甜酒。⑨醆:音“盏”,稍微清澈的浊酒。⑩粢醍:古代供祭祀用的较清的浅红色的酒。牺牲:祭祀的物品,一般为猪、牛、羊。祝号:祝词。簋簋:篮方形,簋圆形,盛食物的器物,古时把它们作为祭祀所用的礼器。笾豆铏羹:都是祭祀所用的礼器。笾、豆为盛放食物的器皿,铏、羹则是盛放汤的器皿。祝:帮助主人祭祀的人,负责把祭祀之人的祈求告诉鬼神。这里指祝辞。嘏:音“鼓”,帮助主人祭祀的人,负责把鬼神的祝福告诉祭祀之人。

【译文】

言偃问道:“夫子这样称道礼仪,可以讲给我听听吗?”孔子说:“我要观看夏代的礼制,所以到杞国去。但是年代久远无法验证,我得到他们的历书《夏时》。我想要观看殷代的礼制,所以到宋国去,但是同样无法验证,我得到他们的易书《乾坤》。《乾坤》讲阴阳的功用,《夏时》讲礼的区分等次,这是我从中看出的。礼,是从饮食开始的。太古的时候,烧烤黍米分割猪肉,在地上凿坑当酒樽,用手捧着当酒杯喝酒,用蒉做的击鼓棒和土制的鼓,就可以祭祀鬼神了。人死后,活人登上屋顶大声召唤:‘哎——某某你回来呀!’这样做之后,就用生肉举行饭含之礼并在下葬时给死者包裹熟食,防止他挨饿。尸体埋在地下,灵魂升到天上。这就是所说的招魂时望着天而把尸体葬在地下。南方属阳,所以活人面向南方;北方属阴,所以死人下葬头朝北。这都是很久以前传下来的规矩。以前的君王是没有宫室的,冬天的时候就居住在泥土垒成的土窟里,夏天居住在用草木堆成的巢穴里;当时没有火来烧熟食物,他们就生吃草木的果实、飞鸟走兽的肉,喝它们的血,连肉带毛一起吃。没有丝麻,就穿鸟兽的羽毛、皮毛。后世有圣人出现,然后利用火种,用模子浇铸金属,调泥制瓦,用它们来建造宫室的门窗。用火煨、烤、煮炙食物,酿制甜酒和醋。抽取丝麻做成布帛,用以日常生活和死亡安葬,用以祭祀鬼神。祭祀时,清酒放在屋内,甜酒和较清的酒放在门里,较清的浅红色酒放在堂上,淡酒放在堂下。陈列祭品,备齐鼎俎等礼器,摆好琴、瑟、管、磬、钟、鼓,迎接上神和祖先神灵降临。祭祀中,要摆正君臣名分,使父子的慈孝之情笃诚专一,兄弟和睦,上下同心一致,夫妇各有自己应处的地位,这就是所说的得到上天的保佑。主祭之人吟诵祝辞,用玄酒祭神,进献牲血和牲毛,生肉放在祭器上,鱼肉要煮熟。主人主妇都要亲自踩着蒲草编的席子入坐,端着用布覆盖的酒樽,穿着新织的帛衣,献上醴酒和醆酒,进献烤肉。主人主妇交替进献,使祖先灵魂欢悦。祭祀后退下,把牺牲合在一起烹煮,再区分狗猪牛羊,盛人簠、簋、笾、豆、铡、羹之中,祝辞把主人孝顺的心情告诉鬼神,嘏辞把神的慈爱转达给主人,这就叫大祥。这是礼的最大成功。”

已完结热门小说推荐

最新标签