泰伯篇第八
论语
一
【原文】
子曰:“泰伯其可谓至德也已矣①,三以天下让②,民无得而称焉。”
【译文】
孔子说:“泰伯是品德最高尚的人,三次以天下相,让,人民真不知该用什么样的言语称赞他。”
【注释】
①泰伯:周朝姬氏的祖先有名叫古公宣父的,又称“太王”。古公亶父共有三个儿子:长子泰伯(又称“太伯”),次子仲雍,三子季历(即周文王姬昌的父亲)。传说古公亶父见孙儿姬昌德才兼备,有意把王位传给季历,谋求后世能扩展基业,日后可大展宏图。泰伯体察到父亲的意愿,就主动把王位的继承权让给三弟季历;而季历则认为,按照惯例,王位当由长兄继承,自己不能接受。后来,泰伯和二弟仲雍密谋,以去衡山采药为由,一起悄悄离开国都,避居于荆蛮地区的勾吴。泰伯后来便成为周代吴国的始祖。
②“三以”句:“天下”,代指王位。第一次让,是泰伯离开国都,避而出走。第二次让,是泰伯知悉父亲古公宣父去世,有意不返回奔丧,以避免被众臣拥立接受王位。第三次让,是发丧之后,众臣议立新国君时,泰伯在荆蛮地区,为表示永不返回的决心。索性与当地黎民一样,断发文身。这样,他的三弟季历只好继承王位。有了泰伯的这“三让”,才给后来姬昌(周文王)继位统一天下创设了条件,奠定了基础。因此,孔子高度称赞泰伯。
二
【原文】
子曰:“恭而无礼则劳,慎而无礼则葸①,勇而无礼则乱,直而无礼则绞②。君子笃于亲③,则民兴于仁;故旧不遗,则民不偷④。”
【译文】
孔子说:“只是容貌态度恭敬顺从而没有礼来指导就会虚于敷衍:只是做事谨慎小心而没有礼来指导就会胆怯懦弱;只是英勇强悍而没有礼来指导就会作乱;只是刚正率直而没有礼来指导就会说话刻薄尖酸。如国君子厚待百姓,老百姓就会按仁德行事;偿若君子不遗忘故交,老百姓也就厚道了。”
【注释】
①葸:过分拘谨,胆怯懦弱。
②绞:说话尖酸刻薄,出口伤人;太急切而无容忍。
③笃:诚实,厚待。
④偷:刻薄。
三
【原文】
曾子有疾,孟敬子问之①。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀②;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌③,斯远暴慢矣;正颜色,斯近信矣;出辞气④,斯远鄙倍矣⑤。笾豆之事⑥,则有司存⑦。”
【译文】
曾子病重,孟敬子前去探望。曾子说:“鸟面临死亡时,鸣叫的声音都是悲哀的;人面临死亡的时候,说的每句话都是发自肺腑的。应当被君子重视的道德有三方面:容貌谦和严肃,就可避免粗暴急躁,放肆怠慢;脸色正派庄重,就接近于诚实守信;说话注意言辞得体和口气声调合宜,就可以避免粗鲁和错误。至于祭祀和礼节仪式,自有主管的官吏去办。”
【注释】
①孟敬子:姓仲孙,名捷,武伯之子,鲁国大夫。问:看望,探视,慰问。
②也:语气助词。表示停顿,引起下文,兼有舒缓语气的作用。
③动容貌:即“动容貌以礼”。指容貌谦和,恭敬,从容,严肃等。
④出辞气:即“出辞气以礼”。“出”,是出言,发言。“辞气”,指所用的词句和语气。
⑤鄙倍:“鄙”,粗野。“倍”,同“背”。指悖谬,不合理,错误。
⑥笾豆之事:“笾”,古代一种竹制的礼器,圆口,下面有高脚,在祭祀宴享时用来盛果脯。“豆”,古代一种盛食物盛肉的器皿,木制,有盖。形状像高脚盘。笾和豆都是古代祭祀和典礼中的用具。笾豆之事,就是指祭祀或礼仪方面的事务。
⑦有司:古代指主管某一方面事务的官吏。这里具体指管理祭祀或礼仪的小官吏。存:有,存在。