小说涯

小说涯>庄子和论语哪个难读 > 子路篇第十三(第1页)

子路篇第十三(第1页)

子路篇第十三

论语

【原文】

子路问政。子曰:“先之①,劳之②。”请益。曰:“无倦。”

【译文】

子路问怎样为政。孔子说:“要以身做则领头去干,带动老百姓都勤劳无怨地干。”(子路)请求多讲一点。(孔子)说:“要坚持永远不要松懈怠惰。”

【注释】

①先之:指为政者身体力行,凡事率先垂范,以身作则。“之”。代词,指百姓。

②劳之:这里指为政者亲身去干,以自身的“先劳”,带动老百姓都勤劳地干,辛勤而无怨。

【原文】

仲弓为季氏宰,问政。子曰:“先有司,赦小过,举贤才。”曰:“焉知贤才而举之?”曰:“举尔所知,尔所不知,人其舍诸①?”

【译文】

仲弓担任季氏的私邑总管,问怎样为政。孔子说:“(凡事)要带头,引导手下管事的众官吏去做,宽赦他们的小错误,推举贤良的人才。”(仲弓)说:“怎样识贤才而选拔他们呢?”孔子说:“选拔你知道的:你不知道的,难道别人不推举他吗?”

【注释】

①舍:舍弃,放弃。这里指不推举。诸:“之乎”二字合音。

【原文】

子路曰:“卫君待子而为政①,子将奚先②?”子曰:“必也正名乎③!”子路曰:“有是哉,子之迂也④,奚其正?”子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,盖阙如也⑤。名不正则言不顺,言不顺则事不成,事不成则礼乐不兴,礼乐不兴则刑罚不中⑥,刑罚不中则民无所错手足⑦。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,无所苟而已矣⑧。”

【译文】

子路对孔子说:“(假如)卫国国君等待您去治理国家,您将要先怎样做呢?”孔子说:“必须先正名分。”子路说:“有这必要吗?您太迂了,为什么要这样做呢?”孔子说:“真粗野鲁莽啊,仲由!君子对自己所不知道的事情,大概总得抱着存疑的态度吧。(如果)名分不正,言语就不顺;事情就办不成;国家的礼乐制度就不能兴建起来;刑罚的执行就不恰当;,人民就手足失措。所以,君子确定名分必须可以说得清楚有理,说了也一定可以行得通。君子对自己所说的话,只要不草率马虎罢了。”

【注释】

①卫君:卫出公蒯辄。他与父亲争位,引起国内混乱。所以孔子主张,要治理国家,必先“正名”,以明确“君君臣臣父父子子”的关系。参阅《述而篇、第七》第十五章注。

②奚:何,什么。

③正名:纠正礼制名分上的用词不当,正确地确定某个人的名分。“正”,纠正,改正。“名”,名分,礼制上的人的名义、身份、地位、等级等。

④迂:迂腐;拘泥守旧,不切实际。

⑤阀如:存疑;对还没搞清楚的疑难问题暂时搁置,不下判断:对缺乏确凿根据的事,不武断,不妄说。“阙”,同“缺”。

⑥中:得当,恰当,适合。

⑦错:同“措”,放置,安排,处置。

⑧苟:苟且,随便,马虎。

【原文】

樊迟请学稼①。子曰:“吾不如老农。”请学为圃②。曰:“吾不如老圃。”樊迟出。子曰:“小人哉,樊须也!上好礼,则民莫敢不敬;上好义,则民莫敢不服;上好信,则民莫敢不用情。夫如是,则四方之民襁负其子而至矣③,焉用稼!”

【译文】

樊迟请教学习种庄稼。孔子说:“我不如老农夫。”(樊迟)请教学习种菜。(孔子)说:“我不如老菜农。”樊迟出去了,孔子说:“真是小人呀,樊须。上边重礼,百姓就不敢不尊敬;上边重义,百姓就不敢不服从;上边重信,百姓就不敢不说出真情实况。假如做到这样,四方的百姓就会背着小孩前来投奔,(从政者)哪里用得上自己去种庄稼呢?”

【注释】

①樊迟:姓樊,名须,字子迟。参阅《为政篇第二》第五章注。

②圃:菜地,菜园。引申为种菜。

已完结热门小说推荐

最新标签