小说涯

小说涯>论语十二章原文及注释 > 述而第七(第7页)

述而第七(第7页)

孔子说:“从文化知识方面来说,我大概与别人差不多。在身体力行方面做君子,那我就还没有达到。”

【原文】

三十四

子曰:“若圣与仁,则吾岂敢!抑为之不厌,诲人不倦,则可谓云尔已矣。”公西华曰:“正唯弟子不能学也。”

【译文】

孔子说:“如果谈到圣与仁,那我哪里敢当!我不过是在学问上不厌烦,教导别人上不倦怠,就只算得上这些罢了。”公西华说:“这正是我们做学生的学不到的呀。”

【原文】

三十五

子疾病[1],子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之。《诔》曰:‘祷尔于上下神祗[2]’”子曰:“丘之祷久矣。”

【注释】

[1]疾:生病。病:重病,此指病情加重。[2]《诔》(lěi):此指祈祷的文章。祇(qí):地神。

【译文】

孔子病情加重,子路请求祈祷。孔子问道:“有这回事吗?”子路说:“有这回事,《诔》文上写道:‘替你向天神地神祷告。”’孔子说:“我早就祈祷过了。”

【原文】

三十六

子曰:“奢则不孙,俭则固,与其不孙也,宁固[1]。”

【注释】

[1]孙:通“逊”。固:固陋。与其……宁……,表选择关系。

【译文】

孔子说:“奢侈就显得骄纵,节俭就显得固陋,与其骄纵,宁可固陋。”

【原文】

三十七

子曰:“君子坦****,小人长戚戚[1]。”

【注释】

[1]坦:平。****:宽广的样子。长:常。戚戚:忧愁、悲伤的样子。

【译文】

孔子说:“君子总是心胸宽广,小人常是忧愁悲伤。”

【原文】

三十八

子温而厉[1],威而不猛,恭而安。

【注释】

[1]厉:严肃。

【译文】

孔子温和又严肃,威严又不凶猛,庄重又安详。

已完结热门小说推荐

最新标签