郑伯克段于鄢
《谷梁传》
【导读】
《谷梁传》全名《春秋谷梁传》,是《春秋》三传之一,相传为谷梁赤所著。
本文是对《春秋·隐公元年》中“郑伯克段于鄢”的阐释。文章对段的不义进行谴责,更对郑伯处心积虑、诛杀手足进行指责,反映了儒家“亲亲”、“仁恕”的正统理念。全文逐层剖析、批驳,语言辛辣,一气呵成。
克者何?能也。何能也?能杀也。何以不言杀?见段之有徒众也〔1〕。段,郑伯弟也。何以知其为弟也?杀世子、母弟目君〔2〕。以其目君,知其为弟也。段,弟也,而弗谓弟;公子也,而弗谓公子,贬之也。段失子弟之道矣。贱段而甚郑伯也。何甚乎郑伯?甚郑伯之处心积虑,成于杀也。于鄢〔3〕,远也。犹曰取之其母之怀中而杀之云尔,甚之也。然则为郑伯者,宜奈何?缓追逸贼,亲亲之道也〔4〕。
【注释】
〔1〕徒众:军队。〔2〕世子:即太子。指帝王或诸侯的正妻所生的长子。目君:称呼国君(即郑伯)。按照《春秋》笔法,凡杀太子或同母弟的君主,只称他为国君,不再以兄弟相称,含有贬抑之意。目,称呼。〔3〕鄢(yān):春秋时郑国地名,在今河南鄢陵。〔4〕亲亲:爱亲人。前一“亲”为动词,爱。后一“亲”为名词,指亲人。
【译文】
“克”是什么意思?就是能够。能够怎样?就是能够杀人。为什么不说杀?是看到段拥有部队。段是郑伯的弟弟。怎么知道他是弟弟?杀掉太子或同母弟的,《春秋》就只称他为国君。因为他被称为国君,所以知道他是弟弟。段是弟弟,而不称为弟;是公子,而不称为公子,这是贬斥他,因为段丧失了做子弟的道理。鄙薄段而更鄙薄郑伯。为什么更鄙薄郑伯呢?更鄙薄郑伯的处心积虑、费尽心机以实现杀伐的目的。“于鄢”,说明郑伯追击之远。就像是说把段从母亲的怀中夺过来杀掉一样,所以更严厉地鄙薄他。既然这样,那么作为郑伯,应该怎么办?应该慢慢地追赶放走作乱的弟弟,这才是亲睦本家人的做法。