小说涯

小说涯>古文观止最精华的篇目赏析 > 虞师晋师灭夏阳(第1页)

虞师晋师灭夏阳(第1页)

虞师晋师灭夏阳

《谷梁传》

【导读】

鲁僖公二年,晋国以厚礼贿赂虞国,从虞国借道攻打虢国,在灭掉虢国之后不久,就灭掉了虞国。成语“唇亡齿寒”就是从这里来的。本文开头对“虞师晋师灭夏阳”一句作了详尽的分析,揭示出将“虞师”置于“晋师”前的微妙含义。《春秋》这样写,是对虞国的严厉谴责。

文章叙事以对话为主,言语间将人物的形象刻画得栩栩如生,并且以荀息的玩笑之语作为结尾,诙谐幽默,又引人深思。

非国而曰灭,重夏阳也〔1〕。虞无师〔2〕,其曰师,何也?以其先晋,不可以不言师也。其先晋何也?为主乎灭夏阳也。夏阳者,虞、虢之塞邑也。灭夏阳而虞克、虢举矣〔3〕。

虞之为主乎灭夏阳,何也?晋献公欲伐虢,荀息曰〔4〕:“君何不以屈产之乘、垂棘之璧〔5〕,而借道乎虞也?”公曰:“此晋国之宝也。如受吾币〔6〕,而不借吾道,则如之何?”荀息曰:“此小国之所以事大国也。彼不借吾道,必不敢受吾币;如受吾币,而借吾道,则是我取之中府,而藏之外府;取之中厩,而置之外厩也。”公曰:“宫之奇存焉〔7〕,必不使受之也。”荀息曰:“宫之奇之为人也,达心而懦,又少长于君。达心则其言略;懦则不能强谏;少长于君,则君轻之。且夫玩好在耳目之前,而患在一国之后,此中知以上乃能虑之〔8〕。臣料虞君中知以下也。”

公遂借道而伐虢。宫之奇谏曰:“晋国之使者,其辞卑而币重,必不便于虞。”虞公弗听,遂受其币,而借之道。宫之奇又谏曰:“语曰:‘唇亡则齿寒。’其斯之谓与。”挈其妻子以奔曹〔9〕。

献公亡虢,五年而后举虞。苟息牵马操璧而前曰:“璧则犹是也,而马齿加长矣〔10〕!”

【注释】

〔1〕夏阳:又作“下阳”,虢国的边邑,在今山西平陆县北。〔2〕虞:古国名,姬姓,在今山西省平陆县。〔3〕虢:古国名,在今陕西省宝鸡县。〔4〕荀息:晋国大夫。〔5〕屈:晋国地名,出产良马。垂棘:晋国地名,出产美玉。〔6〕币:赠送给宾客的礼物。〔7〕宫之奇:虞国大夫。〔8〕中知:中等智慧。知,同“智”。〔9〕挈(qiè):率领。妻子:妻子儿女。子,子女。曹:古国名,姬姓,在今山东曹县、定陶县一带。〔10〕马齿加长:指马的岁数增加。

【译文】

夏阳不是国家而说灭,这是重视夏阳。虞国没有派军队,《春秋》却说虞国军队,这是为什么呢?因为它在晋国军队前面灭夏阳,所以不能不说是军队。为什么说它在晋国军队前面灭夏阳?因为它对灭掉夏阳起了主要作用。夏阳是虞、虢两国边境上的重镇。灭掉了夏阳,虞国和虢国也就等于全部被占领。

虞国对灭掉夏阳起了主要作用,这是为什么呢?晋献公打算攻打虢国,荀息说:“国君为什么不用屈地所产的骏马、垂棘出产的玉璧送给虞国而向虞国借条道路呢?”献公说:“这都是晋国的宝贝。倘若他们接受我们的礼物而不借道路给我们,那么该怎么办呢?”荀息答道:“这些是小国用来侍奉大国的东西。如果他们不借给我们道路,肯定不敢接受我们的礼物;假如他们接收我们的礼物而借给我们道路的话,那么,我们只不过是等于把美玉从内库取出来而藏进外库;把良马从内马棚牵出来而安置到外马棚而已。”献公说:“有宫之奇在虞国,他一定不会让虞国国君接收这些礼品。”荀息说:“宫之奇的为人,虽然内心明达,但性情懦弱,又只比他的国君年龄稍大一点。内心明达,说话就简略;性情懦弱,就不会坚决劝谏;比国君年龄稍大一点,那么国君就轻视他。况且这些玩好之物摆在眼前,而祸患还在虢国被灭之后,这只有中等以上智慧的人才能考虑到。我料定虞国国君是属于中等智慧以下的人。”

献公于是向虞国借道来攻打虢国。宫之奇劝谏说:“晋国来的使者,他们言词谦卑,而且进献的礼品贵重丰厚,肯定对虞国不利。”虞国国君没采纳他的劝谏,就接受了他们的礼物,同意借道路给他们。宫之奇又规劝道:“俗话说:‘失去了嘴唇,牙齿就会感到寒冷。’大概说的就是这种情况吧!”于是带着妻子儿女逃亡到曹国去了。

晋献公灭掉了虢国,五年以后攻取虞国。荀息牵着原先送给虞国的马匹,拿着玉璧,走到晋献公面前说:“玉璧还是这个样子,只不过马增加了几岁!”

已完结热门小说推荐

最新标签