小说涯

小说涯>古文观止上下 > 王孙圉论楚宝(第1页)

王孙圉论楚宝(第1页)

王孙圉论楚宝

《国语》

【导读】

本篇选自《国语·楚语》。这是楚国大夫王孙圉出访晋国,在宴会上回答晋大夫赵筒子傲慢提问的一段答辞。当时,王孙圉代表楚国访问晋国,赵筒子向王孙圉询问楚宝,公然挑衅楚国的尊严。王孙圉认为楚国的白珩“未尝为宝”,而楚国的人才、物产才是真正的宝。可见,他是重视人的力量和价值的。王孙圉就“宝”字生发出楚国的强盛和崇尚,在气势上和境界上都压倒了对方。

文章事简言详,人物形象刻画生动逼真。

王孙圉聘于晋〔1〕,定公飨之〔2〕。赵简子鸣玉以相〔3〕,问于王孙圉曰:“楚之白珩犹在乎〔4〕?”对曰:“然。”简子曰:“其为宝也几何矣?”

曰:“未尝为宝。楚之所宝者,日观射父,能作训辞,以行事于诸侯,使无以寡君为口实。又有左史倚相,能道训典,以叙百物,以朝夕献善败于寡君,使寡君无忘先王之业;又能上下说乎鬼神,顺道其欲恶,使神无有怨痛于楚国。又有薮日云连徒洲〔5〕,金、木、竹、箭之所生也;龟、珠、角、齿、皮、革、羽、毛,所以备赋,以戒不虞者也〔6〕,所以共币帛〔7〕,以宾享于诸侯者也。若诸侯之好币具,而导之以训辞,有不虞之备,而皇神相之,寡君其可以免罪于诸侯,而国民保焉。此楚国之宝也。若夫白珩,先王之玩也,何宝之焉?”

“圉闻国之宝六而已:圣能制议百物,以辅相国家,则宝之;玉足以庇荫嘉谷,使无水旱之灾,则宝之;龟足以宪臧否[8],则宝之;珠足以御火灾,则宝之;金足以御兵乱,则宝之;山林薮泽足以备财用,则宝之。若夫哗嚣之美,楚虽蛮夷,不能宝也!”

【注释】

〔1〕王孙圉(yǔ):楚大夫。聘:聘问,诸侯国间互相访问。〔2〕定公:晋定公姬午,前511年至前476年在位。飨:用酒食招待客人。〔3〕赵简子:赵鞅,晋国正卿。〔4〕珩(héng):玉佩上部的玉架。〔5〕云连徒洲:即云梦泽,在今湖北监利县北。〔6〕不虞:意外灾难。〔7〕币帛:用于通好或祭祀的礼物。〔8〕臧否:好坏,凶吉。

【译文】

王孙圉到晋国访问,定公设宴招待他。赵简子佩着叮当作响的玉饰,作为司礼,向王孙圉问道:“楚国的白珩还在吗?”回答说:“是的,还在。”赵筒子说:“它作为宝贝,能值多少呢?”

王孙圉说:“没有把它当做宝贝。楚国所视为宝的,叫做观射父。他擅作词令,以使者的身份周旋于诸侯间,能使人家无法拿我们国君作话柄。又有左史名叫倚相,能将记录古代圣哲训词的典籍内容侃侃讲述,能安排各种事情的次序,又在朝夕间向国君提供古人成败的前鉴,使国君不忘先王的业绩;他又能取悦于天上地下的鬼神,顺应它们的所好所恶,使神灵对楚国没有怨恨。又有一个大泽叫云连徒洲,金属、木材、竹材、箭竹都在那里出产。还有龟甲、珍珠、兽角、象牙、虎豹皮、犀牛皮、鸟羽、牦牛尾等物产,是用来提供军用物资,以应付意外事变的;也是用来作为礼物,供招待和馈赠诸侯之用。如果诸侯喜爱的币帛已经备齐,而又以教益之言加以开导,有对付意外事件的物资准备,而大神又加以佑助,我们国君就可以免受诸侯的责罚,国家和百姓也得以保全了。这些才是楚国的珍宝。至于白珩,那只是先王的玩物,怎么会把它作为宝贝呢?”

“我听说国家的珍宝不过六种而已:圣人能裁断评议各种事物,而辅佐君王治理国家,就把他作为珍宝;祭祀所用的玉足以保佑五谷丰关,不受水旱灾害,就把它作为珍宝;龟甲足能表明吉凶,就把它作为珍宝;珍珠能够防御火灾,就把它作为珍宝;铜铁金属能够抗御战乱,就把它作为珍宝;山林湖泽足以提供财物器用,就把它作为珍宝。至于发出喧响的美玉,楚国虽然是蛮夷之邦,也不能把它当做珍宝啊!”

已完结热门小说推荐

最新标签