岳阳楼记
范仲淹
【导读】
《岳阳楼记》是一篇古今传诵的名文。本篇是作者在“庆历新政”变法运动失败后贬居外地时写的。作者用浓墨重彩,出色地描写了在岳阳楼上所能见到的景物,通过不同景物与不同思想感情的对比描写,借“古仁人”的形象,抒发了作者“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的生活理想,大大超出了一般“迁客骚人”的思想境界。
全文由扼要的叙事、生动的写景和简短的议论三部分组成。议论是文章的主旨所在,然而是通过着力的景物描写而突出主题的。篇中写阴雨、晴明的两段文字,用语凝练,形象富有特征性,达到较高的艺术水平。
庆历四年春〔1〕,滕子京谪守巴陵郡〔2〕。越明年〔3〕,政通人和,百废俱兴。乃重修岳阳楼,增其旧制〔4〕,刻唐贤、今人诗赋于其上,属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状〔5〕,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤〔6〕,横无际涯。朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡〔7〕,南极潇、湘〔8〕,迁客骚人〔9〕,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫霪雨霏霏〔10〕,连月不开〔11〕,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜〔12〕,山岳潜形〔13〕;商旅不行,樯倾楫摧〔14〕;薄暮冥冥〔15〕,虎啸猿啼。登斯楼也〔16〕,则有去国怀乡〔17〕,忧谗畏讥〔18〕,满目萧然〔19〕,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊〔20〕,上下天光,一碧万顷〔21〕;沙鸥翔集〔22〕,锦鳞游泳〔23〕;岸芷汀兰〔24〕,郁郁青青〔25〕。而或长烟一空,皓月千里,浮光耀金〔26〕,静影沉璧〔27〕;渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心〔28〕,或异二者之为。何哉?不以物喜,不以己悲。居庙堂之高〔29〕,则忧其民;处江湖之远〔30〕,则忧其君。是进亦忧〔31〕,退亦忧32。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧〔33〕,后天下之乐而乐”欤!噫!微斯人〔34〕,吾谁与归〔35〕?
【注释】
〔1〕庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗年号(1041~1048)。〔2〕滕子京:名宗谅。〔3〕越明年:到了第二年。〔4〕增:扩建。旧制:原来的规模。〔5〕胜状:美好的景色。〔6〕浩浩汤汤:形容水大的样子。〔7〕巫峡:长江三峡之一,在湖北巴东县西。〔8〕极:远通。潇、湘:潇水和湘水。潇、湘合流后,又北人洞庭湖。〔9〕迁客:贬职外调的官吏。〔10〕霪雨:连绵不断的雨。〔11〕不开:不放晴。〔12〕隐曜:隐没了光辉。〔13〕潜形:被淹没了形体。〔14〕樯:船桅。倾:倒。楫:船桨。摧:断。〔15〕薄暮:傍晚。〔16〕斯:此。〔17〕去国:离开京城。国,国都。〔18〕忧谗:担心受到诽谤。〔19〕萧然:萧条凄凉的样子。〔20〕不惊:平静。〔21〕万顷:形容江面阔大。〔22〕翔集:有时飞翔,有时停下聚集。〔23〕锦鳞:鱼的代称。锦,形容鱼鳞光彩鲜明。〔24〕岸芷汀兰:岸上的香芷和岸边香兰。汀,岸边平地。〔25〕郁郁:形容香气很浓。青青:茂盛的样子。〔26〕浮光耀金:浮动着的波光,像黄金那样耀眼。〔27〕沉璧:指月影犹如璧玉沉在水底。〔28〕尝:曾经。求:探索。仁人:泛指爱国爱民、品德高尚的人。〔29〕庙堂:代指朝廷。〔30〕江湖:代指民间。〔31〕进:进用。〔32〕退:退隐。〔33〕天下:指天下的人。〔34〕微:不是。〔35〕归:同一趋向。
【译文】
庆历四年春天,滕子京被贬到岳州做知州。到了第二年,一切政务办得很顺利,人心和睦,原来被废弃的许多事业一齐兴办起来。于是他就重新修建了岳阳楼,扩大原来的规模,把唐朝名人和当代人的诗赋刻在上面,并嘱托我写篇文章来记叙这件事。
我看那岳州美好的景致,都集中在洞庭湖上。这湖含着远山,吸纳长江,浩瀚宽阔,无边无际。早晨的阳光和傍晚的暮霭,气象景色真是千变万化。这些就是岳阳楼的雄伟景观,以前的人已经说得很详尽了。那么,我想说的是此湖北通长江巫峡,南达潇水、湘水,那些贬官外调的官吏和诗人,大多来这里聚会,他们观览景物的心情,只怕囚景物的不同也会有所不同吧?
在那阴雨连绵不断,接连几月不晴的日子里,阴风怒吼,浊浪冲腾天空;太阳和星辰隐没了光辉,山岳掩没了形体;商人和旅客不能上路,船桅倾倒船桨摧折;傍晚一片昏暗,虎在咆哮,猿在哀啼。这时登上这座岳阳楼啊,就觉得离开京城,怀念故乡,担心受诽谤,害怕被讥笑,满目萧条凄凉,不禁感慨万分而悲哀无限了。
至于到了春光和煦、景色明媚的时节,湖上风平浪静,天光水色互映,阔大的江面一派碧绿;沙鸥有时飞翔,有时停止聚集,美丽的鱼游来游去;岸上的芷草和水边的兰花,香气浓郁,花叶茂盛。有时满天烟雾消散一空,明亮的月光普照千里,浮动着的波光像黄金那样耀眼,静静的月影映在水中犹如璧玉沉在水底;渔夫的歌声此唱彼和,这乐趣真是无穷无尽!这时登上这座岳阳楼啊,就觉得心胸开朗,精神畅快,恩宠和耻辱全忘,迎风捧起酒杯,真是喜气洋洋啊!
啊,我曾经探索过古代品德高尚的人的心态,或者不同于上述两种精神状态的。是什么呢?他们不因外物而喜乐,也不因自己的遭遇而悲伤。他们身居朝廷高位,就为百姓担忧;退处僻远乡间,就为国君担忧。这样进用也担忧,退居也担忧。那么什么时候才会快乐呢?想来他们必定会说:“忧在天下人之先,乐在天下人之后”吧!唉!如果不是这样的人,我能与谁在一起呢?