(台城游)① 贺铸
南国本潇洒,六代浸豪奢②。台城游冶。襞笺能赋属宫娃③。云观登临清夏,璧月留连长夜,吟醉送年华④。回首飞鸳瓦,却羡井中蛙⑤。
访乌衣,成白社,不容车⑥。旧时王谢,堂前双燕过谁家⑦?楼外河横斗挂,淮上潮平霜下,樯影落寒沙⑧。商女篷窗罅,犹唱“**”⑨。
【译注】
①台城:本为东吴后苑城,东晋成帝改建为宫城。故址在今南京市鸡鸣山南干河北岸。
②潇洒:清高脱俗。浸:逐渐。这二句的意思是:南国民风本甚清高洒脱,自六朝偏安江南,逐渐形成奢靡之风。案:刘禹锡《台城》:“台城六代竞豪华,结绮临春事最奢。”(结绮、临春乃陈后主为张、孔二贵妃所建宫室名。)
③游冶:色乐之游。襞笺:裁笺。能赋:擅作诗赋。宫娃:妃嫔。据《南史·陈本纪》载:陈后主后宫美人千余,佞臣五十。每夜宴,选十佞臣与会,称狎客,另使八宠妃陪坐,先令八妇人襞笺题诗,十“狎客”赓和,文思慢者罚酒,酣饮达旦。这二句的意思是:台城夜夜笙歌,妃嫔皆能赋诗吟咏。
④云观:即齐云观。陈后主祯明二年(公元588年)所建。“云观登临清夏”倒文,意思是夏日登临齐云观来避暑。壁月:月圆如壁。留连:同流连。这二句的意思是:每至夏日,登临齐云观避暑,君臣终夜宴乐,流连忘返,吟咏酣醉之中,虚度光阴。
⑤鸳瓦:瓦的美称。《三国志·魏志·方技传》:魏文帝“萝殿屋雨瓦堕地,化为双鸳鸯。”后以“鸳瓦”喻宫殿覆瓦。“飞鸳瓦”写宫室崩毁,瓦片横飞之状。案:据史载:隋将韩擒虎率军攻陷台城,烧北掖门。却羡井中蛙:杜牧《台城曲》:“整整复斜斜,隋旗簇晚沙。门外韩擒虎,楼头张丽华。谁怜容足地,却羡井中蛙。”案:据史载:韩擒虎兵至,陈后主偕张丽华匿藏景阳殿井中。这二句的意思是:隋军攻陷台城,宫室崩毁,瓦片横飞,后主仿效青蛙,匿藏井中。
⑥乌衣:乌衣巷,在今南京市东南。东晋王、谢两大世族皆居于此。白社:洛阳地名。晋高士董京常宿于白社,行乞度日,后世遂以“白社”为贫民区代称。不容车:形容道路的狭隘。这三句的意思是:造访昔日贵人所居的乌衣巷,如今已变为道路狭窄的贫民窟。
⑦王谢:王导、谢安。皆官至宰相,为东晋两大世家。刘禹锡《乌衣巷》:“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜,旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”此用其意,改叙述语气为疑问语气,意思是:昔日王谢两大家族堂前双燕,如今飞入谁家呢?
⑧河:银河。河横:银河横互天际。斗:北斗星。北斗星的“斗柄”北向。状如悬挂空中,故曰“斗挂。”淮:秦淮河。潮平:潮水涨满。霜下:霜降。樯:帆杆。寒沙:清冷沙滩。时为秋夜,霜月交映,沙滩一片惨白色,故曰“寒沙。”这三句的意思是:银河横互天际,北斗星倒挂空中,秦淮河潮水涨满,秋霜初降。月色下,樯桅投影于清冷沙滩上。
⑨商女:歌女。篷窗罅:船窗的空隙。这二句的意思是:自船窗空隙间,不时传来歌女唱“**”的歌声!案:《玉树**》乃陈后主所作宫廷乐曲,后世借以指亡国之音。杜牧《夜泊秦淮》:“商女不知亡国恨,隔江犹唱**”,此用其意。
【解析】
此词融会前人诗句成篇,既无补缀之迹,更有“点铁成金”之妙。如:“却羡井中蛙”,借用杜牧《台城曲》诗句,上接“回首飞鸳瓦”,回顾宫城,瓦片横飞,后主仓皇效法青蛙,隐匿井中,上下句意脉一贯,接驳天衣无缝。又如:“旧时王谢,堂前双燕过谁家?”用刘禹锡《乌衣巷》诗句,但变叙述语气为疑问语气,更耐寻味。末二句:“商女篷窗罅,犹唱**。”化用杜牧《夜泊秦淮》诗句,而别寓深意。六代亡于“豪奢”,“**”乃南陈亡国之乐。宋代积贫积弱,而朝廷犹不知图强,君臣上下,奢靡成风。欲步陈“以奢亡国”的覆辙吗?作者游台城,犹闻“**”之乐,其针砭时弊之意,见于言外。