小说涯

小说涯>莎士比亚悲剧集讲的是什么 > 第五幕(第2页)

第五幕(第2页)

小丑甲(唱)

谁料如今岁月潜移,

老景催人急于星火,

两腿挺直,一命归西,

世上原来不曾有我。(掷起一骷髅。)

哈姆莱特那个骷髅里面曾有一条舌头,它也会唱歌哩;瞧这家伙把它重重地摔在地上,好像它是第一个杀人凶手似的!我推判它也许是一个政客的头颅,现在却被这蠢货把它丢来踢去;也许他生前是个偷天换日的好手,你看是不是?

霍拉旭也许是的,殿下。

哈姆莱特或许是一个朝臣,他会说,“早安,大人!您好,大人!”也许他就是某大人,嘴里称赞某大人的马好,心里却想怎样把它讨来,你看是不是?

霍拉旭是,殿下。

哈姆莱特啊,正是;但是现在却让蛆虫与他伴寝,你看他的下巴也脱掉了,一柄工役的锄头可以随意在他头上敲来敲去。从这种变化上,我们看透了生命的无常。难道这些死尸的枯骨生前经受那么多教养,死后却只好给人家当木块一般抛着玩吗?想起来心里真是怪不好受的。

小丑甲(唱)

锄头一柄,铁铲一把,

殓衾一方掩面遮身;

挖松泥土深深掘下,

掘了个坑招待客人。(掷起另一骷髅。)

哈姆莱特大哥,这是谁?

小丑甲我的,先生——

挖松泥土深深掘下,

掘了个坑招待客人。

哈姆莱特我看也像是你的,因为你在里头胡闹。

小丑甲您在外头也不老实,先生,所以这坟并不是您的;至于我,我倒并没有在里头胡闹,可这坟的确是我的。

哈姆莱特你在里头,又说是你的,这就是所谓的“在里头胡闹”。因为挖坟是为死人而挖,并不是为会蹦会跳的活人而挖,所以我说你胡闹。

小丑甲你这套胡闹的话果然会蹦会跳,先生;稍等会儿又该从我这里跳到您那里去了。

哈姆莱特你是在给什么人挖坟?是个男人吗?

小丑甲不是男人,先生。

哈姆莱特那么是个女人?

小丑甲也不是女人。

哈姆莱特不是男人,也不是女人,那么是谁葬在这里面?

小丑甲先生,她本来算是一个女人,但是上帝却让她的灵魂得到安息,她已经死了。

哈姆莱特这混蛋倒分辨得如此清楚!我们以后讲话可得字斟句酌,精心推敲,方才可说,稍有含糊,就会出丑。凭着上帝发誓,霍拉旭,我觉得这三年来,人人都越变越精明,甚至连庄稼汉的脚趾头已挨近朝廷贵人的脚后跟了,可以磨破那上面的冻疮了。——你做这掘墓的营生,已多久了?

小丑甲我开始干这营生,是在我们的老王爷哈姆莱特打败福丁布拉斯那一天。

哈姆莱特那是多久以前的事?

小丑甲你难道不知道吗?连每一个傻子都知道的;那也正是小哈姆莱特出世的那一天,就是最近那个发了疯被他们送到英国去的。

哈姆莱特嗯,对了;为什么他们要把他送到英国去?

小丑甲就是因为他发疯了呀;他到英国去,他那疯病就会好的,即使不会好,在那边也倒没有什么关系。

哈姆莱特为什么?

已完结热门小说推荐

最新标签