小说涯

小说涯>莎士比亚喜剧集皆大欢喜 > 第一幕(第1页)

第一幕(第1页)

第一幕

第一场奥列佛宅旁园中

奥兰多及亚当上。

奥兰多亚当,我记得遗嘱上留给我的只有一千块钱,而且正像你所说的,还要好好的教育我,否则他就不能得到我父亲的保佑:我的不幸就这样开始了。他把我二哥送进学校,据说成绩很好;看看我呢,他却叫我像个囚犯似的住在家里,或者再说得准确一点,把我当作牛马似的关在家里:你说像我这种地位的良家子弟,怎么可以像一条牛那样养着的吗?他的马匹比我养得好些;因为除了食料充足之外,还要对它们加以训练,为此用重金雇下了骑师;可是我,他的兄弟,却不曾在他手下获得一点好处,除了让我白白地傻长,这是我要和那些畜生一样要感激他的。他除了给我大量的乌有之外,还要剥夺去我仅有的一点点天分;他叫我和佃工在一起工作,不把我当兄弟看待,这便是我伤心的原因,亚当;我觉得在我体内和我父亲一样的那种的精神已经因为受不住这种奴隶的生活而反抗起来了。我决对不能再忍受下去,虽然我还想不出怎样避免它的最佳的方法。

亚当大爷,您的哥哥从那边来了。

奥兰多到一旁去,亚当,你就会听到他将如何欺侮我。

奥列佛上。

奥列佛嘿,少爷!你来做什么?

奥兰多不做什么;我从没学习过做什么。

奥列佛那么你在糟蹋些什么呢,少爷?

奥兰多哼,大爷,我在帮助您,把一个上帝造下来的。您一无是处的兄弟用游**来作践着哩。

奥列佛那么你给我工作去,别站在这儿吧,少爷。

奥兰多我要去看守您的猪,跟它们一样吃糠吗?我浪费了什么了,为什么要受这种惩罚?

奥列佛你知道你在什么地方吗,少爷?

奥兰多噢,大爷,我知道得很清楚;我是在您的园子里。

奥列佛你知道你面对着谁说话吗,少爷?

奥兰多哦,我当然知道我面前的这个人是谁。我知道你是我的大哥,但是说起优良的血统,你也应该知道我是谁。按着常礼,你的身份比我高些,因为你是长子;可是同样的礼法却不能去除我的血统,即使我们还有二十个兄弟。我流着和你相同的血液;虽然我承认你是长子,就更该得到家长应得的尊敬。

奥列佛什么,孩子!

奥兰多算了吧,算了吧,大哥,你不用倚老卖老啊。

奥列佛你要和我打架吗,混蛋?

奥兰多我不是混蛋;我是罗兰·德·鲍埃爵士的小儿子;谁敢说这样一位父亲会生下混蛋儿子来的,才是个大混蛋。你假如不是我的哥哥,我这手一定不松开你的喉咙,直等我另一只手拔出了你的舌头为止。原因是你说了这样的话,你污辱的是你自己。

亚当(上前)好爷爷们,别生气;看在去世老爷的脸上,大家和和睦睦吧!

奥列佛放开我!

奥兰多等我高兴放你的时候再放你;你必须听我说话,父亲在遗嘱上吩咐你好好教育我;你却把我培育成一个农夫,不让我去学习任何上流人士的本领。父亲的理想在我心中炽烈燃烧,我再也无法忍受了。你得允许我去学习那种适合上流人士身份的技艺,否则把父亲在遗嘱里指定给我的那笔钱给我,也好让我去自寻生路。

奥列佛等到那笔钱用完了怎么办?去做叫化子吗?哼,少爷,给我进去吧,别再给我找麻烦了;你可以得到你应得的一部分。请你走吧。

奥兰多我不愿过分冒犯你,除了为我自身的利益。

奥列佛你随他去吧,你这老狗!

亚当“老狗”便是您给我的谢意吗?一点不错,我服侍你这么多年牙齿都落光了。上帝和我的老爷同在!他决不会说出这种话来的。(奥兰多、亚当下。)

奥列佛竟有这种事吗?你不听我管了吗?我要好好的教育你。喂,丹尼斯!

丹尼斯上。

丹尼斯大爷叫我吗?

奥列佛公爵手下那个拳师查尔斯不是要跟我说话吗?

丹尼斯禀大爷,他在门口要求见您哪。

奥列佛叫他进来。(丹尼斯下)这是一个妙计;明天就是摔角的日子。

查尔斯上。

查尔斯早安,大爷!

已完结热门小说推荐

最新标签