罗瑟琳我可是一个女人也不爱。
菲琵(向罗瑟琳)如果真是这样,那么你为什么责怪我爱你呢?
西尔维斯(向菲琵)假如真是这样,那么你为什么责怪我爱你呢?
奥兰多假如真是这样,那么你为什么责怪我爱你呢?
罗瑟琳你在向谁说话,“你为什么责怪我爱你呢?”
奥兰多向那不在我面前、也听不见我的说话的她。
罗瑟琳请你们不要说了;这简直像是对牛弹琴。(向西尔维斯)要是我能够,我一定帮助你。(向菲琵)要是我有可能,我一定会去爱你。明天大家来和我相会。(向菲琵)假如我会跟女人结婚,我一定跟你结婚;我就要在明天结婚了。(向奥兰多)如果我会使男人满足,我一定使你满足;你要在明天结婚了。(向西尔维斯)假如使你喜欢的东西能使你满意,我一定使你满意;你就要在明天结婚了。(向奥兰多)你虽然爱罗瑟琳,请你赴约。(向西尔维斯)你既然爱菲琵,请你赴约。我虽然不爱什么女人,我也赴约。现在再见吧;我已经嘱咐过你们了。
西尔维斯只要我活着,我一定不会去。
菲琵我不会失约。
奥兰多我也不会。(各下。)
第三场林中的另一部分
试金石及奥德蕾上。
试金石明天是值得庆祝的好日子,奥德蕾;我们要在明天结婚了。
奥德蕾我满心盼望着呢;我盼望出嫁并不是一个不正当的愿望。老公爵的两个童儿到了。
二童上。
童甲真巧啊,好先生。
试金石巧得很,巧得很。来,请坐,请坐,唱一曲吧。
童乙遵命遵命。坐中间。
童甲一副坏喉咙唱歌之前,总少不了来些老套子,比如咳嗽吐痰或是说嗓子有点儿哑了之类;我们还是免了这些,立刻唱起来怎样?
童乙好的,好的;两人齐声开唱,就像两个吉卜赛人骑在一匹马上。
歌
一对情人并着肩,
嗳唷嗳唷嗳嗳唷,
走过了青青稻麦田,
春天是最好的结婚天,
听嘤嘤歌唱枝头鸟,
姐郎们最爱春光好。
小麦青青大麦鲜,
嗳唷嗳唷嗳嗳唷,
乡女村男交颈儿眠,
春天是最好的结婚天,
听嘤嘤歌唱枝头鸟,
姐郎们最爱春光好。
新歌一曲意缠绵,
嗳唷嗳唷嗳嗳唷,