小说涯

小说涯>莎士比亚喜剧集书 > 第四幕(第4页)

第四幕(第4页)

西尔维斯我奉命来见您,貌美的少年;我温柔的菲琵让我把这信送给您。(将信交罗瑟琳)里面说些什么我不知道;但是照她写信时的神气看来,多半不见什么好的话。原谅我,我只是个送信人。

罗瑟琳(阅信)脾气再好的人见了这封信也要暴跳如雷;是可忍,孰不可忍?她说我并不漂亮;还说我没有礼貌;说我太骄傲;说即使男人如珍宝般稀罕,她也不会爱我。天哪!我从未要追求她的爱,她为什么写这种话给我呢?好,牧人,好,这封信是你捣的鬼。

西尔维斯不,我发誓这封信是菲琵写的。

罗瑟琳算了吧,算了吧,你是个傻瓜。我说她从未想到过写这封信;这是男人耍的花样,是一个男人的字迹。

西尔维斯真的,那是她的字迹。

罗瑟琳嘿,这是粗暴的凶狠的口气;嘿,她就正向我挑战呢。女人家的温柔的头脑里,决不会有这种恣睢暴戾的念头来;这种狠恶的字句,含着比字面更狠恶的用意。你想不想听听这封信?

西尔维斯若您愿意,请您念给我听听吧。因为我还没听过呢;虽然关于菲琵的凶狠的话,也听了不少了。

罗瑟琳她要向我撒野呢。你听听那雌老虎写啥呢:(读)

你是不是天神的化身,

来燃烧一个少女的心?

女人会这样骂人吗?

西尔维斯您把这种话也叫作骂人吗?

罗瑟琳(读)

撇下了你神圣的殿堂,

虐弄一个痴心的姑娘?

你听过这样骂人的话吗?

人们的眼睛向我求爱,

从不曾给我丝毫损害。

这是在说我是个畜生。

你一双美目中的轻蔑,

尚能勾起我这般情热;

唉!假如你能青眼相加,

我更将怎样意乱如麻!

你一边骂,我一边爱你;

你倘求我,我何事不依?

代我传达情意的来使,

并不知道我这段心事;

让他带下了你的回报,

告诉我你的青春年少,

肯不肯接受我的奉献,

把我的一切听你调遣;

否则就请把拒绝明言,

我准备一死了却情缘。

西尔维斯您把这叫做骂吗?

西莉娅唉,可怜的牧人!

罗瑟琳你可怜他吗?不,他是不值得同情的。你会爱这种女人吗?嘿,它利用你玩弄你!怎么受得住!好,你到她那儿去吧,因为我知道爱情已经把驯服了;你去对她说:要是她爱我,我允许她爱你;要是她不肯爱你,那我决不要她,除非你代她求情。假如你是个真心的恋人,去吧;瞧,又有人来了。(西尔维斯下。)

已完结热门小说推荐

最新标签