小说涯

小说涯>诗经上邪 > 殷武(第1页)

殷武(第1页)

殷武

挞彼殷武①,神速殷军奋威武,

奋伐荆楚②。大军奋勇攻打荆楚。

盳入其阻③,深入敌境克险阻,

裒荆之旅④。荆楚全军都被我们俘虏。

有截其所⑤,神威所到之处全都平服,

汤孙之绪⑥。汤王武功子孙续。维女荆楚⑦,你们荆楚一小邦,

居国南乡⑧。偏居于中国的南方。

昔有成汤⑨,昔我远祖商汤王,

自彼氐羌,即使边远的氐羌,

莫敢不来享,无人敢不献宝藏,

莫敢不来王,无人敢不朝殿堂,

曰商是常。都说是心甘情愿服从商国。天命多辟,天子封赏了各诸侯国,

设都于禹之绩。各建国都在禹域。

岁事来辟,年年来朝不会缺下礼物,

勿予祸适,不予罪责君臣悦,

稼穑匪解。农田一定要勤劳耕作。天命降监,天子派员察民情,

下民有严。民奉王威须恭敬。

不僭不滥,不敢妄为守法令,

不敢怠遑。不敢怠惰荒废了大好光阴。

命于下国,王命下降万国遵,

封建厥福。各守封疆受福荫。商邑翼翼,商都整齐又繁盛,

四方之极。它是万国的榜样。

赫赫厥声,声名赫赫天下人都知道,

濯濯厥灵。光华灿灿有威灵。

寿考且宁,享年长久又康宁,

以保我后生。后代子孙获庇荫。陟彼景山,登上高高景山巅,

松柏丸丸。山上的松柏又直又圆。

是断是迁,锯断树木又搬迁,

方斫是虔,砍削成材宜营建,

松桷有姎,根根修长松木椽,

旅楹有闲,无数大柱粗又坚,

寝成孔安。寝殿筑成享万年。【注释】①挞:行动迅疾的样子。殷武:殷商的武力。②荆楚:楚国。《说文》:“荆,楚木也。”《左传·孔疏》:“荆楚一木二名故以为国号亦得二名。”犹“殷商”可分言,可亦合言(俞樾《释殷商》)。③盳:“深”的本字。段玉裁认为应作“粲”,意谓“大道”(《诗经小学》),那么此句应解释为“由大道进入险阻”,亦可通。阻:险要之道,关隘。④裒(póu):俘获。旅:众,军队。⑤有截:整齐划一,一齐平服的意思。其所:指楚地。⑥绪:王业的统绪。⑦女:汝。⑧国:中国。古代称中原曰中国,是华夏民族的中心地带。⑨成汤:商汤王,殷商开国君主。⑩氐羌:氐族和羌族;古代边疆部族,分布在今甘肃、青海等地。享:奉献。来王:前来朝见。常:通“尚”,服从。天命:天子旨意。多辞:诸侯。禹之绩:绩是“迹”的假借字。禹之迹意为大禹治水所经过的九州,亦即“禹域”,泛指中国大地。事:从事,谨守。来辟:来朝。祸适:惩罚。稼穑:农业生产。解:通“懈”。监:考察;监督。严:畏敬。僭:越分,无礼。滥:过差。怠:懒惰。遑:闲暇,不做事。封建:分封立国。厥:其。或作语助词解,亦通。翼翼:整齐繁盛的样子。极:榜样。赫赫:显著的样子。濯濯:光明。灵:神灵,指祖宗神灵佑护。后生:后代子孙。景山:商朝故都西毫(今河南偃师)附近有景山,春秋宋国都城北毫(今河南商丘)附近也有景山。究指何处的景山,亦系古今文学者争论的焦点之一。又景有“大”义,故亦有人释景山为大山。丸丸:光滑挺直的样子。断:砍伐。迁:运输。斫:斫削。虔:“棱”的假借字。将木材斫削成美质的意思(据陈乔枞《毛诗郑笺改字说》)。桷:方形椽子。忏():木材长长的样子。旅楹:许多柱子。旅,众;楹,柱。有闲:“闲闲”,大的样子。寝:寝庙。意为祖先灵寝之地。

【赏析】这首颂诗的创作时代和称颂对象,历来解释极为分歧。《诗序》说是祭祀商高宗武丁的颂歌,这首诗应该写于公元前十三世纪左右,应是《诗经》中最早的诗篇之一;但今文学派根据三家诗的解释,说是春秋时宋襄公伐楚时赞美其父宋桓公的乐歌;宋是商王朝的后裔,故列于《商颂》。还有一说,认为此诗当作于前六世纪。两派学者各有理由,互相驳难,到现在也没有统一意见;但不论哪一说,诗意都是称颂先王的武功,而且都一直追叙到商朝的开国君主成汤。从歌颂的对象讲,如果是对商朝的中兴之主武丁,还不算夸大其词;如果是对宋桓公来写的,那么历史上并没有征伐楚国得胜的记载,这种称颂就是虚美。但古代宗庙的颂诗,大多是夸大祖先功德,经不起与史实对照的,也是常事。诗的第一章宣扬伐楚的武功;第二章是对楚人的告诫;第三、四两章铺叙天子分封诸侯和臣民在其治理下的秩序;第五章夸国都的繁荣昌盛;第六章以建立宗庙祭祀作结。朱熹曾指出结尾一章的内容和《鲁颂·阔宫》相似(《诗集传》),而微露诧异之色。事实上,这类宗庙祭祀乐诗虽然并不一定是相互摹仿或者抄袭的,但内容、情调和格式大致相同,如同一规格,彼此相似是常有之事。比起汉魏以降的郊庙乐歌来,毕竟要好的多。

已完结热门小说推荐

最新标签