小说涯

小说涯>诗经上邪 > 蓼萧(第1页)

蓼萧(第1页)

蓼萧

蓼彼萧斯①,青绿的香蒿长得又长又高,

零露泝兮②。串串的露珠与日亮相辉映。

既见君子③,今日得见周天子,

我心写兮④。畅谈心事很愉快,

燕笑语兮⑤,宴饮又谈笑,

是以有誉处兮⑥!君臣喜洋洋!蓼彼萧斯,青绿的香蒿长的又高又长,

零露抂抂⑦。露水泱泱闪银光。

既见君子,今天能够见到周天子,

为龙为光⑧。恩宠优渥增荣光。

其德不爽⑨,精诚又专一,

寿考不忘⑩!长寿无期限,

蓼彼萧斯,青绿的香蒿长得又高又长,

零露泥泥。甘露滋润真美好。

既见君子,今天能够见到周天子,

孔燕岂弟。安详平易乐陶陶。

宜兄宜弟,兄弟朋友间得友谊很深,

令德寿岂!德美又寿考!蓼彼萧斯,香蒿青青郁葱茏,

零露浓浓。天上降了又大又重得霜露。

既见君子,今日得见周天子,

姤革冲冲,马辔金饰摇冲冲,

和鸾脽脽。鸾铃和呜声茓茓。

万福攸同!万福一起归属于主公!【注释】①蓼(lù):长大的样了。萧:艾蒿,菊科香草,可供祭祀。②零:落。枛(xǔ):形容露水很多。③君子:指周天子。④写:宣泄。《郑笺》:“我心写者,舒其情意,无留恨也。”⑤燕:燕飨。⑥誉:通“豫”,欢快。处:安。⑦攘(ránɡ)攘:露水很大样子。⑧龙:古“宠”字,恩宠。⑨其德:指周天子对诸侯的恩德。爽:差。⑩不忘:犹“不已”。泥泥:露湿的样子。孔燕:非常安详。岂弟:同“恺悌”,和乐平易。宜:融洽。寿岂:同“寿恺”,长寿快乐。蓨(tiáo):当做“髫”,金制马勒的饰物。革:“勒”的借字,马络头。冲冲:髫下垂的样子。和鸾:车铃。在车轼上的叫“和”,在镳(马嚼子)上的叫“鸾”。邕邕:《齐诗》作“栣栣”,鸣声和谐。攸:所。同:归聚。

【赏析】《蓼萧》是周王朝宴享诸侯时的乐歌。西周初年,周公辅佐成王,兴礼乐,致太平,国势大盛,四海归心。远国之君来朝受宴,因作《蓼萧》来颂扬周王对诸侯得恩德,并表达了其归顺得意思。《诗序》说:“《蓼萧》,泽及四海也。”细味诗意,《诗序》是说得不错的。

本诗凡四章,章六句。每章开头均以“蓼萧”“零露”兴起,但兴中含有比意。萧为香草,可以用来祭祀,为表示有礼仪,各诸侯均有入朝帮助祭祀的习惯,故蓼萧暗指来朝的远国之君;而甘露普降,养育万物,隐喻周天子的恩泽遍及四海。这样的兴句属于“兴而比”的类型。诗中所讲的“君子”均指周王,“我”则是诸侯自己,本诗正是假借“我”的口吻写成的。首章写“我”见到君子,倾吐向慕归附之诚,宴享笑谈,极其欢乐。二章写“我”见到天子,蒙受宠荣,因为称赞了其道德的崇高,祝福其长寿无疆。三章写君子胸怀宽阔,平易安详,虔诚的用知己的方式对待我,因祝福其道德高尚、万寿无疆而且治国有道。四章回顾君子枉驾迎己于门时的情景,盛赞君子车驾之盛,动有法度,因祝其为万福所归。

《蓼萧》写出了西周初叶中央王朝的帝王与各地诸侯(包括四邻边远之国的君长)宴饮笑语的欢乐景象。正是因为中央王朝即使对待远国之君亦能实行“宜兄宜弟”的平等政策,才可能使他们“我心写兮”,释嫌解疑,而归趋中央,从而造就一种融洽安定的政治局面。

已完结热门小说推荐

最新标签