8、请恤凋匮罢役务疏(1)
夫变情厉性(2),强所不能(3);人臣言之即不易(4),人主受之又艰难(5)。且人之所乐者(6),富贵显荣也(7);所恶者(8),贫贱死亡也。然此四者,君上之所制也(9)。君爱之则富贵显荣(10),君恶之则贫贱死亡;顺指者爱所由来(11),逆意者恶所从至也(12)。故人臣皆争顺指而避逆意,非破家为国、杀身成君者(13),谁能犯颜色、触忌讳(14),建一言、开一说哉(15)?陛下留意察之(16),则臣下之情可见矣(17)。
今议者多好悦耳(18),其言政治,则比陛下于尧舜(19),其言征伐,则比二虏于狸鼠(20)。臣以为不然(21)。昔汉文之时(22),诸侯强大,贾谊累息,以为至危(23)。况今四海之内,分而为三,群士陈力(24),各为其主,其来降者,未肯言舍邪就正(25),咸称迫于困急(26),是与六国分治,无以为异也(27)。
当今千里无烟(28),遗民困苦(29),陛下不善留意(30),将遂凋弊(31),难可复振(32)。礼,天子之器,必有金玉之饰(33)。饮食之肴,必有八珍之味(34);至于凶荒(35),则彻膳降服(36)。然则奢俭之节(37),必视世之丰约也(38)。武皇帝之时(39),后宫食不过一肉(40),衣不用锦绣(41),茵缛不缘饰(42),器物无丹漆(43),用能平定天下(44),遗福子孙(45)。此皆陛下之所亲览也(46)。
当今之务,宜君臣上下,并用筹策(47),计校府库(48),量入为出。深思句践滋民之术(49),由恐不及(50),而尚方所造金银之物(51),渐更增广(52),工役不辍(53),侈靡日崇(54),帑藏日竭(55)。昔汉武信求神仙之道(56),谓当得云表之露以餐玉屑(57),故立仙掌以承高露(58)。陛下通明(59),每所非笑(60)。汉武有求于露而由尚见非(61),陛下无求于露而空设之;不益于好而糜费功夫(62),诚皆圣虑所宜裁制也(63)。(《魏志·卫觊传》)
【注释】
(1)恤(xù叙):周济,救济。凋匮:困苦匮乏。役务:劳役之事。卫觊为臣子,敢于进献忠言,此文既为其有感于民生凋敝而劳役沉重之奏。
(2)变情:改变性情。厉性:磨砺本性。
(3)强:强迫,勉强。
(4)人臣:臣下,臣子。
(5)人主:人君,君主。
(6)乐:喜爱,喜欢。
(7)显荣:显赫荣耀,多指仕宦。
(8)恶(wù物):讨厌,憎恨。
(9)君上:即君主。制:制裁,约束,控制。此句意指臣子的富贵显荣或贫贱死亡都掌握在君主手中。
(10)显荣:显赫荣耀,多指仕宦。
(11)顺指:亦作“顺旨”,谓曲意逢迎。所由来:所自,所从来。
(12)所从:所向,所往。
(13)破家:毁灭家庭。杀身:舍生,丧生。本句指为国家、君主毁灭家庭,献出生命。
(14)犯:冒犯、违抗。颜色:君主的脸色。
(15)此句指提建议、表达自己的观点。
(16)陛下:帝王宫殿的台阶之下,引申为对帝王的尊称。察:明辨,详审。
(17)臣下:君主制时代的官吏。
(18)好(hào浩):偏爱,喜好。悦耳:动听,好听,此处指好听的言辞。
(19)其言:他们说到什么问题。比:比方,比拟,比喻。
(20)二虏:指吴、蜀二国,因其与曹魏政权鼎立而被蔑称为虏。狸:豹猫,也叫狸猫、狸子、山猫等,表示蔑视。
(21)不然:不如此,不是这样。
(22)汉文:指汉文帝。
(23)贾谊:汉文帝时大臣,国家忠臣,亦是散文大家。累息:屏气,因恐惧而不敢喘息。至危:极其危险。
(24)群士:众多士子。陈力:贡献、施展才力。
(25)舍邪就正:舍弃邪恶,归顺正道。
(26)困急:困难危急。
(27)分治:分别治理,意指割据。以上几句意指:天下才智之士,各为其主,那些来投奔我们的人,并不是为了归顺正道,只不过是身处困境而已,因此,现在的状态与战国时期六国争雄相似。
(28)无烟:无人烟,意指萧条荒凉。
(29)遗民:指劫后馀留的人民。