14、杂帖
1。繇白:昨疏还(1),示知忧虞复深(2),遂积疾苦(3),何乃尔耶(4)?盖张乐于洞庭之野(5),鸟值而高翔(6),鱼闻而深潜(7),岂丝磬之响、云英之奏非耶(8)?此所爱有殊,所乐乃异(9)。君能审己而恕物(10),则常无所结滞矣(11)。锺繇白。(《淳化阁帖》二)
【注释】
(1)疏:指书信。还:到达。
(2)忧虞:忧虑。
(3)积:累积,堆叠。疾苦:因病引起痛苦。
(4)乃尔:犹言如此。本句译为:怎么竟然这样呢?
(5)张乐:演奏音乐。洞庭:湖名,即洞庭湖。野:郊外,离都市较远的地方。(6)值:遇到,碰上。此句意为:鸟碰上了这样的演奏被惊吓得飞上了高空。
(7)闻:听到。指鱼被惊吓得潜入水底。
(8)丝:指琴、瑟、琵琶等弦乐器。磬(qìnɡ庆):古代打击乐器,状如曲尺,用玉、石或金属制成,悬挂于架上,击之而鸣。云英:以云英为材质所做的乐器。
(9)乐(yào要):喜好。
(10)审己:省察自己。恕物:宽仁外物。
(11)结滞:郁结。
2。白骑遂内书(1),不俟车驾(2),计吴人权道(3),情怀急切。当以时月待取伏罪之言(4),盖不以疑相府小缘心吞若八九。(《淳化阁帖》二)
【注释】
(1)内(nà纳):书:收到书信。
(2)俟(sì四):等待。车驾:马驾的车,后多指帝王所乘的车,亦用为帝王的代称。
(3)吴人:吴国人。权道:变通之道,临时措施。
(4)时月:时间,时候。伏罪:服罪,认罪。
3。弟常患羸顿(1),遇寒进口物多少(2)。新妇动止仰人(3)。(《淳化阁帖》二)
【注释】