【前赤壁赋】
壬戌之秋,七月既望1,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客2,诵明月之诗,歌窈窕之章3。少焉4,月出于东山之上,徘徊于斗牛5之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然6。浩浩乎如冯虚御风7,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立8,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨9,击空明兮溯流光10。渺渺兮11予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之12。其声呜呜然,如怨,如慕,如泣,如诉;余音袅袅13,不绝如缕;舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇14。
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”
客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍15,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻16千里,旌旗蔽空,酾酒17临江,横槊18赋诗,固一世之雄也,而今安在哉!况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿19,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属20,寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟21。哀吾生之须臾,羡长江之无穷,挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得22,托遗响23于悲风。”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也24;盈虚者如彼,而卒莫消长也25。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬26;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适27。”
客喜而笑,洗盏更酌28。肴核既尽,杯盘狼藉,相与枕藉29乎舟中,不知东方之既白。
1壬戌之秋,七月既望:壬戌,宋神宗元丰五年(1082)。既望,农历每月十六。
2举酒属客:属(zhu),倾注,劝酒。
3诵明月之诗,歌窈窕之章:《诗经·陈风·月出》。
4少焉:很快。
5斗牛:二十八星宿中的斗星和牛星。
6纵一苇之所如,凌万顷之茫然:任凭小船在茫无边际的江面飘**。
7冯虚御风:在太空里乘风遨游。冯,通“凭”。
8遗世独立:离开人世,超然独立。
9桂棹兮兰桨:划船用桂木、木兰做成。
10击空明兮溯流光:船桨划开澄明的江水,船儿逆流而进,追逐着水面浮动的月光。
11渺渺兮:渺远悠长。
12倚歌而和之:唱歌附和。
13袅袅:悠长不绝的样子。
14舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇:舞幽壑之潜蛟,使潜伏深壑的蛟龙起舞。嫠妇,寡妇。
15山川相缪,郁乎苍苍:缪(liao),通“缭”,缭绕。
16舳舻:zhulu,战船首尾相连。
17酾(shi)酒:斟酒。
18横槊(shuo):横操长矛。
19侣鱼虾而友麋鹿:与鱼虾、麋鹿相伴。
20举匏樽以相属:匏(pao)樽,用葫芦做的酒器。
21寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟:寄托蜉蝣般短暂的生命于天地之间,人生短促,渺小得如同大海中的一颗米粒。
22骤得:马上得到、轻易得到。
23托遗响:遗响,箫声。
24逝者如斯,而未尝往也:岁月的流逝就像这江水,从没有回头。
25盈虚者如彼,而卒莫消长也:像月亮那样不断地圆缺,却从没有真正得消失或增长。
26曾不能以一瞬:天地万物变化迅速,连一眨眼的功夫都不曾停止。
27适:享受。
28更酌:重新斟酒。
29枕藉(jie):纵横相枕而卧。
苏轼这一篇文章非常有名了,是他在宋神宗元丰五年,也就是公元一零八二年的时候被贬谪黄州,也即是现在湖北黄冈这个地方的时候所创作的。由于他在后来还写过一篇同题的赋,所以人们一般称这一篇为《前赤壁赋》,而把十月十五日写的那一篇叫做《后赤壁赋》。这些是关于这篇文章的题名方面的介绍。苏轼这篇文章通篇以景来贯串,“风”和“月”是主景,“山”和“水”辅之,全文紧扣风、月来展开描写与议论。以风、月之景开卷,又于文中反复再现风、月形象。歌中的“击空明兮溯流光”则是由景入论的转折。客的伤感起于曹操的“月明星稀”,终于“抱明月而长终”、“托遗响于悲风”的悲哀,仍然不离“风”、“月”二字。苏子的对答,亦从清风、明月入论。苏轼借着回答客人,说出了他自己对于这些重大问题的看法:何必这么悲伤,你知道水和月的道理吗?你看江水日夜奔流,实际上却未尝消失;当空的月亮有圆有缺,而结果于月亮并无损伤,这要看我们的看法如何了。如果从事物的变化方面着眼,那么,天地的存在也不过是一眨眼的工夫,如果用不变的观点去看,事物和人类都是连续的、发展的、永久存在的,我们又何必哀叹人生的短暂而羡慕水、月和天地的无穷尽呢?我们有眼前的美景可以取乐,又何必怀古兴悲,自寻苦恼呢?天地之间的万物,都各有其主,假若不是属于我们所有,虽一毫之微也不能强取,惟独江上的清风,山间的明月,人的耳目一接触到,它们就有声有色,没有人禁止,水远也享受不尽。这是大自然无穷无尽的富藏呵,是我和你所共同受用的。这些事我们在阅读时应该注意的地方。